1 00:00:17,400 --> 00:00:18,290 [Pada akhir Dinasti Qing, penyakit langka merajalela di antara orang-orang.] 2 00:00:18,300 --> 00:00:19,170 [Pasien yang terinfeksi memiliki luka tebal di tangan dan kaki mereka dengan kutil seperti kulit kayu, dan semuanya mati mendadak.] 3 00:00:19,180 --> 00:00:19,770 [Orang-orang gelisah. Beberapa mengatakan itu disebabkan oleh iblis.] 4 00:00:19,780 --> 00:00:21,326 [Yang lain mengatakan itu adalah kutukan.] 5 00:00:21,350 --> 00:00:29,350 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE 6 00:00:31,350 --> 00:00:39,350 Daftar sekarang di www.recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 7 00:00:41,350 --> 00:00:46,350 PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 8 00:01:41,289 --> 00:01:42,479 Rasakan ini. 9 00:01:42,500 --> 00:01:43,350 Miliki beberapa. 10 00:01:43,351 --> 00:01:45,340 Rokok. Biji bunga matahari. 11 00:01:45,960 --> 00:01:46,420 Miliki bebrapa, tolong. 12 00:01:46,729 --> 00:01:47,729 Itu sangat cantik. 13 00:01:54,820 --> 00:01:56,300 Bu, lihat kepala boneka itu. 14 00:01:59,300 --> 00:02:00,300 Itu menyenangkan. 15 00:02:03,540 --> 00:02:04,460 Itu menyenangkan. 16 00:02:04,460 --> 00:02:05,460 Bravo. 17 00:02:08,830 --> 00:02:09,830 Itu menyenangkan. 18 00:02:09,940 --> 00:02:10,940 Bravo. 19 00:02:17,010 --> 00:02:17,260 Bravo. 20 00:02:17,540 --> 00:02:19,380 Bravo. 21 00:02:21,180 --> 00:02:22,180 Itu menyenangkan. 22 00:02:25,540 --> 00:02:27,900 Itu menyenangkan. 23 00:02:28,660 --> 00:02:29,380 Gen. 24 00:02:29,380 --> 00:02:30,300 Jangan lari-lari. 25 00:02:30,301 --> 00:02:31,819 Ketika kau melihat kabut tebal, 26 00:02:31,820 --> 00:02:33,540 kau perlu tahu kita hampir sampai di rumah. 27 00:02:37,490 --> 00:02:38,490 Pria tua. 28 00:02:38,980 --> 00:02:40,180 Apa kau buta? 29 00:02:46,980 --> 00:02:47,460 Gen! 30 00:02:47,579 --> 00:02:48,050 Gen! 31 00:02:48,050 --> 00:02:48,660 Kembali! 32 00:02:48,930 --> 00:02:50,300 - Percepat! - Seseorang membunuh. 33 00:02:53,060 --> 00:02:54,180 Boneka, jatuhkan pistolnya! 34 00:03:09,290 --> 00:03:10,290 Serahkan uangmu! 35 00:03:10,660 --> 00:03:11,660 Serahkan uangmu! 36 00:03:40,090 --> 00:03:41,090 Bos. 37 00:03:41,340 --> 00:03:42,460 Kita bisa kaya kali ini. 38 00:03:42,980 --> 00:03:44,370 Ini benar-benar jumlah yang besar! 39 00:03:44,780 --> 00:03:46,249 Sudah cukup bagi kita untuk menikahi banyak wanita. 40 00:03:46,250 --> 00:03:47,979 Lihat kau. 41 00:03:47,980 --> 00:03:49,539 Yang kau tahu hanyalah tentang wanita. 42 00:03:49,540 --> 00:03:50,980 Bisakah wanita membawa pulang bacon? 43 00:03:51,210 --> 00:03:54,060 Seorang wanita? 44 00:03:54,340 --> 00:03:56,260 Ya, seorang wanita. 45 00:04:05,460 --> 00:04:06,460 Biarkan dia pergi! 46 00:04:07,740 --> 00:04:08,300 Tolong! 47 00:04:08,301 --> 00:04:09,516 Raja Naga, tolong berkati kita. 48 00:04:09,540 --> 00:04:10,780 Raja Naga, tolong berkati kita. 49 00:04:10,940 --> 00:04:12,380 Raja Naga, tolong berkati kita. 50 00:04:13,500 --> 00:04:16,100 Mohon berkati kita. 51 00:04:16,500 --> 00:04:18,300 Mohon berkati kita. 52 00:04:18,860 --> 00:04:20,179 Mohon berkati kita. 53 00:04:20,180 --> 00:04:22,100 Raja Naga, tolong berkati kita. 54 00:04:40,860 --> 00:04:42,300 Lepaskan aku! 55 00:04:51,580 --> 00:04:53,300 Lepaskan aku! 56 00:04:55,740 --> 00:04:56,330 Biarkan... 57 00:04:56,331 --> 00:04:58,290 Lepaskan aku! 58 00:05:06,820 --> 00:05:08,060 Apa-apaan ini? 59 00:05:09,420 --> 00:05:10,210 Jangan datang! 60 00:05:10,211 --> 00:05:12,540 Aku akan menembakmu jika kau mendekat. 61 00:05:13,780 --> 00:05:17,250 Bos! 62 00:05:22,220 --> 00:05:24,219 Bos! 63 00:05:24,220 --> 00:05:25,739 Seekor monster! 64 00:05:25,740 --> 00:05:27,100 Lari! 65 00:05:32,500 --> 00:05:34,900 Tolong! 66 00:06:06,450 --> 00:06:11,240 [The Unbelievable] 67 00:07:20,580 --> 00:07:21,900 Wenjie, berita buruk! 68 00:07:22,260 --> 00:07:23,580 Sesuatu yang buruk telah terjadi. 69 00:07:25,380 --> 00:07:26,380 Apa yang salah denganmu? 70 00:07:26,660 --> 00:07:28,036 Apa kau mengalami mimpi buruk itu lagi? 71 00:07:28,060 --> 00:07:28,820 Aku baik-baik saja. 72 00:07:28,820 --> 00:07:29,820 Aku sudah terbiasa. 73 00:07:30,490 --> 00:07:31,540 Apa yang terjadi? 74 00:07:32,500 --> 00:07:34,260 Tuan Li meninggal 75 00:07:34,890 --> 00:07:36,650 dalam perjalanan membawa Gen menemui dokter. 76 00:07:36,900 --> 00:07:39,730 Penatua berkata bahwa Gen gila sepanjang hari, 77 00:07:40,340 --> 00:07:41,540 dan dirasuki setan. 78 00:07:41,930 --> 00:07:43,250 Itu adalah kutukan Raja Naga. 79 00:07:43,900 --> 00:07:45,419 Penduduk desa ketakutan. 80 00:07:45,420 --> 00:07:47,316 Mereka ingin melakukan pengusiran setan untuk Gen, 81 00:07:47,340 --> 00:07:48,780 dan membakar tubuh Li. 82 00:07:57,300 --> 00:07:59,579 Dengan restu dari Raja Naga, 83 00:07:59,580 --> 00:08:01,340 kita akan aman. 84 00:08:24,140 --> 00:08:25,380 Berhenti! 85 00:08:25,660 --> 00:08:26,490 Apa yang kau lakukan? 86 00:08:26,491 --> 00:08:27,740 Berhenti! 87 00:08:30,010 --> 00:08:30,980 Apa yang kau lakukan? 88 00:08:30,980 --> 00:08:31,420 Jangan datang! 89 00:08:31,860 --> 00:08:32,860 Jangan datang! 90 00:08:36,020 --> 00:08:37,020 Jangan datang! 91 00:08:37,900 --> 00:08:39,460 Hentikan apa yang kau lakukan sekarang! 92 00:08:40,130 --> 00:08:40,980 Tetap kembali! 93 00:08:41,100 --> 00:08:42,100 Mundur! 94 00:08:42,299 --> 00:08:42,980 Dia meninggal. 95 00:08:42,981 --> 00:08:44,596 Kenapa dia tidak bisa beristirahat dengan tenang? 96 00:08:44,620 --> 00:08:45,780 Aku akan menguburkan Tuan Li, 97 00:08:46,100 --> 00:08:47,516 dan biarkan dia beristirahat dengan tenang. 98 00:08:47,540 --> 00:08:48,700 Apa kau tidak tahu aturannya? 99 00:08:48,980 --> 00:08:50,380 Li meninggal tanpa tubuh yang utuh. 100 00:08:50,500 --> 00:08:52,010 Ada kejahatan di tubuhnya. 101 00:08:52,180 --> 00:08:53,939 Ini adalah kutukan Raja Naga. 102 00:08:53,940 --> 00:08:55,529 Kita tidak bisa menguburnya di desa. 103 00:08:55,530 --> 00:08:56,530 Betul sekali. 104 00:08:56,580 --> 00:08:58,019 Semua orang yang terkutuk harus diperlakukan dengan cara yang sama. 105 00:08:58,020 --> 00:08:59,556 Kita tidak bisa membiarkan Li melanggar aturan. 106 00:08:59,580 --> 00:09:00,580 Bakar dia! 107 00:09:00,930 --> 00:09:01,780 Bakar dia! 108 00:09:01,940 --> 00:09:03,420 Wenjie benar. 109 00:09:03,740 --> 00:09:04,740 Li meninggal dengan mengenaskan. 110 00:09:04,741 --> 00:09:06,260 Kita harus menguburnya dengan benar. 111 00:09:07,580 --> 00:09:08,850 Kau hanya seorang wanita. 112 00:09:09,020 --> 00:09:10,049 Kau tidak punya hak untuk berbicara di sini. 113 00:09:10,050 --> 00:09:11,890 Bagaimana kau dilahirkan tanpa seorang wanita? 114 00:09:11,980 --> 00:09:12,340 Kau... 115 00:09:12,860 --> 00:09:14,060 Beraninya kau! 116 00:09:16,210 --> 00:09:17,210 Desa Kabut kita 117 00:09:17,900 --> 00:09:20,340 mengandalkan restu dari Raja Naga. 118 00:09:21,290 --> 00:09:22,730 Kelahiran pahlawan membawa kemuliaan 119 00:09:23,100 --> 00:09:25,340 dan kemakmuran di sini dari generasi ke generasi. 120 00:09:25,620 --> 00:09:28,700 Kulit Li juga memiliki kulit yang menakutkan. 121 00:09:29,060 --> 00:09:31,180 Kita perlu melakukan pengusiran setan untuk Gen, 122 00:09:31,850 --> 00:09:33,700 dan meminta maaf kepada Raja Naga, 123 00:09:34,220 --> 00:09:38,059 sehingga seluruh desa bisa aman. 124 00:09:38,060 --> 00:09:38,420 Ya. 125 00:09:38,421 --> 00:09:39,699 Kita harus meminta maaf kepada Raja Naga. 126 00:09:39,700 --> 00:09:40,700 Gen gila sepanjang hari. 127 00:09:40,701 --> 00:09:42,700 Mungkin Li dibunuh olehnya. 128 00:09:43,170 --> 00:09:44,290 Minta maaf kepada Raja Naga! 129 00:09:44,490 --> 00:09:45,620 Tidak. 130 00:09:46,900 --> 00:09:48,299 Itu dia! 131 00:09:48,300 --> 00:09:51,179 Bakar dia! 132 00:09:51,180 --> 00:09:52,460 Itu dia! 133 00:09:54,660 --> 00:09:56,346 Aku akan mencaritahu penyebab kematian Tuan Li, 134 00:09:56,370 --> 00:09:58,290 dan membawa kedamaian bagi Tuan Li dan Jenderal. 135 00:09:59,300 --> 00:10:01,140 Aku ingin melihat apa yang dilakukan Raja Naga 136 00:10:01,540 --> 00:10:02,860 bisa lakukan padaku. 137 00:10:08,050 --> 00:10:09,050 Saudara laki-laki. 138 00:10:25,140 --> 00:10:25,900 Lihatlah dia. 139 00:10:25,901 --> 00:10:29,580 Apa dosa! 140 00:10:32,720 --> 00:10:33,570 Apa dosa! 141 00:10:33,571 --> 00:10:35,019 Ketua, 142 00:10:35,020 --> 00:10:37,849 Aku tidak bisa hidup lagi. 143 00:10:37,850 --> 00:10:39,540 Li meninggal dengan mengenaskan. 144 00:10:40,460 --> 00:10:41,489 Kenapa kita tidak menelepon polisi? 145 00:10:41,490 --> 00:10:42,020 - Ya. - Ya. 146 00:10:42,260 --> 00:10:42,490 Ya. 147 00:10:42,490 --> 00:10:43,420 Panggil polisi! 148 00:10:43,460 --> 00:10:45,219 Panggil polisi! 149 00:10:45,220 --> 00:10:46,500 Bajingan! 150 00:10:47,740 --> 00:10:49,300 Itu urusan Desa Kabut kita. 151 00:10:49,820 --> 00:10:52,780 Tidak perlu membiarkan orang lain ikut campur. 152 00:10:58,420 --> 00:10:59,340 [Figurt] 153 00:10:59,340 --> 00:11:00,270 Omong kosong! [Figurt] 154 00:11:00,270 --> 00:11:01,270 Omong kosong! 155 00:11:01,900 --> 00:11:03,220 Kirim tubuh kembali sekaligus. 156 00:11:03,660 --> 00:11:05,250 Kalau tidak, akan ada masalah besar. 157 00:11:06,130 --> 00:11:07,810 Penduduk desa memiliki begitu banyak tabu. 158 00:11:07,860 --> 00:11:09,500 Mereka selalu melakukan pengusiran setan. 159 00:11:09,580 --> 00:11:10,580 Aku harus mengubah ini. 160 00:11:10,900 --> 00:11:12,500 Untuk seribu tahun, 161 00:11:12,660 --> 00:11:14,356 Desa Kabut kita telah dihormati sebagai Raja Naga. 162 00:11:14,380 --> 00:11:16,219 Ini adalah aturan yang dibuat dalam sejarah. 163 00:11:16,220 --> 00:11:17,876 Kau tidak dapat mengubahnya sesuai keinginan. 164 00:11:17,900 --> 00:11:18,900 Ayah, 165 00:11:18,940 --> 00:11:20,980 kau selalu mengatakan bahwa melihat adalah percaya. 166 00:11:21,700 --> 00:11:22,700 Lihatlah Tuan Li. 167 00:11:22,900 --> 00:11:24,380 Ada goresan di tubuhnya. 168 00:11:24,540 --> 00:11:26,420 Dia pasti diserang oleh beberapa binatang buas. 169 00:11:26,860 --> 00:11:27,860 Apa kau percaya 170 00:11:28,060 --> 00:11:29,340 bahwa ini adalah kutukan? 171 00:11:33,140 --> 00:11:36,290 Penduduk desa takut akan pertanda buruk ini. 172 00:11:50,900 --> 00:11:52,420 Ayah, lihat di sini. 173 00:11:52,820 --> 00:11:54,340 Tuan Li memiliki sesuatu di tangannya. 174 00:11:55,360 --> 00:11:56,619 [Kulit pasien diperiksa untuk kekurangan darah.] 175 00:11:56,620 --> 00:11:57,649 Aula Shengshan? [Kulit pasien diperiksa untuk kekurangan darah.] 176 00:11:57,650 --> 00:11:58,650 Aula Shengshan? 177 00:12:05,220 --> 00:12:06,580 Opium. 178 00:12:07,380 --> 00:12:08,740 Opium? 179 00:12:08,850 --> 00:12:10,660 Li bahkan tidak merokok. 180 00:12:11,050 --> 00:12:12,930 Di mana dia akan menghabiskan uang untuk opium? 181 00:12:15,570 --> 00:12:17,620 Sepertinya belum merokok. 182 00:12:18,620 --> 00:12:20,020 Ayah, mari kita laporkan ke polisi. 183 00:12:26,180 --> 00:12:26,940 Mereka, 184 00:12:27,140 --> 00:12:28,700 ini adalah masalah serius. 185 00:12:28,940 --> 00:12:30,740 Jangan ikut campur lagi. 186 00:12:31,220 --> 00:12:32,260 Dewasa ini, 187 00:12:32,290 --> 00:12:33,820 itu normal jika seseorang meninggal. 188 00:12:33,930 --> 00:12:34,930 Aku tidak menginginkanmu 189 00:12:35,020 --> 00:12:37,220 untuk mendapat masalah lagi. 190 00:12:37,340 --> 00:12:38,340 Masalah? 191 00:12:38,860 --> 00:12:41,456 Aku tidak dapat menemukan kebenaran hanya karena aku takut akan masalah? 192 00:12:41,480 --> 00:12:41,900 Nah... 193 00:12:41,901 --> 00:12:43,659 apa kebenaran? 194 00:12:43,660 --> 00:12:45,100 Tidak berarti apa-apa bagimu? 195 00:12:46,810 --> 00:12:48,540 Gen dan aku tumbuh bersama. 196 00:12:49,060 --> 00:12:50,450 Jadi bisnisnya adalah milikku. 197 00:12:50,770 --> 00:12:51,260 Karenanya, 198 00:12:51,500 --> 00:12:52,940 Aku harus mencari tahu kebenarannya. 199 00:12:53,140 --> 00:12:54,340 Secara pribadi, 200 00:12:54,730 --> 00:12:56,570 Aku tidak ingin hidup tanpa mengetahui apapun. 201 00:12:57,220 --> 00:12:59,180 Aku ingin tahu siapa aku, 202 00:12:59,300 --> 00:13:00,340 dari mana aku berasal, 203 00:13:00,890 --> 00:13:02,540 dan kenapa ingatanku hilang? 204 00:13:04,410 --> 00:13:05,460 Dan... 205 00:13:05,780 --> 00:13:07,339 kenapa gambar-gambar ini? 206 00:13:07,340 --> 00:13:08,460 Terus muncul di pikiranku? 207 00:13:12,300 --> 00:13:13,300 Wenjie! 208 00:13:14,020 --> 00:13:15,020 Wenjie! 209 00:13:16,380 --> 00:13:18,860 Jangan marah, Raja Naga. 210 00:13:19,490 --> 00:13:22,380 Aku tidak ada hubungannya dengan masalah Li. 211 00:13:22,570 --> 00:13:25,380 Aku menawarkanmu pengorbanan untuk membayar dosa-dosaku. 212 00:13:25,650 --> 00:13:28,060 Mohon berkati kita. 213 00:13:29,170 --> 00:13:30,020 Dasar! 214 00:13:30,021 --> 00:13:31,459 Wanita menyebalkan! 215 00:13:31,460 --> 00:13:32,100 Kenapa kau belum kembali 216 00:13:32,101 --> 00:13:33,569 pada jam ini? 217 00:13:33,570 --> 00:13:35,620 Semua yang kau lakukan adalah takhayul 218 00:13:35,890 --> 00:13:37,060 dan hal-hal kotor. 219 00:13:38,620 --> 00:13:40,259 Mohon berkati kita. 220 00:13:40,260 --> 00:13:42,780 Tolong berkati kita, Raja Naga. 221 00:13:43,060 --> 00:13:43,540 Wenjie. 222 00:13:43,541 --> 00:13:45,120 Wenjie. Xiaoqiu. 223 00:13:45,740 --> 00:13:46,880 Lihat ini. 224 00:13:46,890 --> 00:13:48,860 Kuda! Kuda! 225 00:13:50,960 --> 00:13:52,190 Memberkati kita, Raja Naga. 226 00:13:56,340 --> 00:13:57,580 Memberkati kita, Raja Naga. 227 00:13:58,140 --> 00:13:59,220 Memberkati kita, Raja Naga. 228 00:14:00,580 --> 00:14:02,060 Aku menawarkanmu pengorbanan di sini. 229 00:14:03,660 --> 00:14:04,740 Memberkati kita, Raja Naga. 230 00:14:05,020 --> 00:14:06,860 Lihatlah penduduk desa ini. 231 00:14:08,180 --> 00:14:10,020 Mereka lebih suka mengandalkan hidup mereka 232 00:14:11,060 --> 00:14:13,540 pada dewa ilusi. 233 00:14:14,700 --> 00:14:17,060 Ayo naik kuda. 234 00:14:17,460 --> 00:14:18,460 Raja Naga, 235 00:14:19,060 --> 00:14:20,259 aku menawarkanmu pengorbanan di sini. 236 00:14:20,260 --> 00:14:21,900 Gen beruntung. 237 00:14:22,900 --> 00:14:24,100 Semakin kau sadar, 238 00:14:24,380 --> 00:14:25,820 semakin menyakitkanmu. 239 00:14:27,540 --> 00:14:29,060 Wenjie. 240 00:14:33,780 --> 00:14:36,060 Aku tahu Ayah berusaha melindungiku. 241 00:14:37,020 --> 00:14:38,780 Dia memperlakukanku seperti anaknya sendiri. 242 00:14:41,180 --> 00:14:42,940 Seharusnya aku tidak menyakiti perasaannya. 243 00:14:43,210 --> 00:14:44,530 Jangan salahkan dirimu. 244 00:14:44,900 --> 00:14:46,380 Ayah tidak akan menyalahkanmu. 245 00:14:47,460 --> 00:14:48,980 Bukankah dia selalu mengatakan itu 246 00:14:49,700 --> 00:14:52,300 yang terpenting bagi sebuah keluarga 247 00:14:52,690 --> 00:14:55,140 adalah untuk aman. 248 00:14:55,540 --> 00:14:57,140 Adapun kehidupan, 249 00:14:57,820 --> 00:15:01,180 - Ketidaktahuan adalah berkah yang langka. - Ketidaktahuan adalah berkah yang langka. 250 00:15:02,340 --> 00:15:04,340 Mohon berkati kita. 251 00:15:04,940 --> 00:15:07,700 Raja Naga, aku menawarkanmu pengorbanan di sini. 252 00:16:13,540 --> 00:16:14,300 Seekor monster! 253 00:16:14,500 --> 00:16:15,260 Raksasa! 254 00:16:15,260 --> 00:16:15,620 [Desa Kabut] Raksasa! 255 00:16:15,621 --> 00:16:21,770 [Desa Kabut] 256 00:16:23,790 --> 00:16:26,650 [Meningkatnya Kedamaian Harmoni Kebaikan] 257 00:16:44,740 --> 00:16:48,180 Bajingan mana yang mencuri dombaku? 258 00:16:58,450 --> 00:16:59,900 Zhang! 259 00:17:01,410 --> 00:17:02,410 Zhang! 260 00:17:04,740 --> 00:17:05,740 Zhang... 261 00:17:19,420 --> 00:17:20,940 Tolong! 262 00:17:21,619 --> 00:17:23,140 Tolong! 263 00:17:25,030 --> 00:17:26,540 Tolong! 264 00:17:26,740 --> 00:17:28,099 Tolong! 265 00:17:32,500 --> 00:17:33,700 Ayah! 266 00:17:35,060 --> 00:17:36,060 Ayah! 267 00:17:39,100 --> 00:17:40,540 Wenjie, Ayah hilang. 268 00:17:43,660 --> 00:17:44,540 Membantu! 269 00:17:44,540 --> 00:17:45,540 Sesuatu terjadi di sana. 270 00:17:46,530 --> 00:17:47,620 Ayah! 271 00:17:50,360 --> 00:17:51,360 Di sana! 272 00:17:53,540 --> 00:17:55,020 Dia adalah dokter, bukan? 273 00:17:56,530 --> 00:17:57,530 Apa dia dokter? 274 00:18:09,850 --> 00:18:10,860 Ayah! 275 00:18:15,860 --> 00:18:16,860 Ayah! 276 00:18:17,580 --> 00:18:18,580 Ayah! 277 00:18:20,500 --> 00:18:21,500 Ayah! 278 00:18:21,620 --> 00:18:22,620 Ayah! 279 00:18:22,820 --> 00:18:23,820 - Ini pembalasan. - Ayah! 280 00:18:24,220 --> 00:18:25,370 Ayah! 281 00:18:25,900 --> 00:18:26,900 Ayah! 282 00:18:33,340 --> 00:18:34,020 Ayah! 283 00:18:34,300 --> 00:18:35,300 Ayah! 284 00:18:37,620 --> 00:18:38,620 Ayah! 285 00:18:49,010 --> 00:18:50,330 Ayah! 286 00:18:55,540 --> 00:18:56,860 Ayah! 287 00:18:58,060 --> 00:18:59,370 Ayah! 288 00:19:09,100 --> 00:19:10,420 Ayah! 289 00:19:14,030 --> 00:19:15,649 [Rumah Sakit Changle di Kabupaten Changle] 290 00:19:15,650 --> 00:19:16,620 Autopsi? [Rumah Sakit Changle di Kabupaten Changle] 291 00:19:16,620 --> 00:19:16,850 [Rumah Sakit Changle di Kabupaten Changle] 292 00:19:16,850 --> 00:19:17,460 apa kau bercanda? [Rumah Sakit Changle di Kabupaten Changle] 293 00:19:17,460 --> 00:19:18,140 apa kau bercanda? 294 00:19:18,460 --> 00:19:19,140 Bertemu dengan binatang buas 295 00:19:19,140 --> 00:19:19,930 di hutan belantara. 296 00:19:19,931 --> 00:19:21,300 Bukankah ini biasa? 297 00:19:21,780 --> 00:19:23,420 Jangan memperumit masalah. 298 00:19:23,570 --> 00:19:24,739 Lukanya lebih panjang dari sepuluh inci. 299 00:19:24,740 --> 00:19:26,220 Ini tidak dibuat oleh binatang biasa. 300 00:19:26,300 --> 00:19:27,300 Leher tubuh menjadi gelap, 301 00:19:27,301 --> 00:19:28,539 serta daging busuk seperti kulit kayu, 302 00:19:28,540 --> 00:19:29,899 semua membuatku berpikir dia diracun. 303 00:19:29,900 --> 00:19:31,219 Tidak ada tanda-tanda perjuangan di sekitar. 304 00:19:31,220 --> 00:19:32,380 Ini benar-benar mencurigakan. 305 00:19:32,580 --> 00:19:33,659 Kita masih memiliki banyak misteri 306 00:19:33,660 --> 00:19:34,660 masih harus diselesaikan. 307 00:19:36,540 --> 00:19:37,619 Begitu banyak orang meninggal 308 00:19:37,620 --> 00:19:38,779 dalam satu malam. 309 00:19:38,780 --> 00:19:40,289 Jika kita tidak segera mengetahui kebenarannya, 310 00:19:40,290 --> 00:19:42,019 mungkin ada korban lain. 311 00:19:42,020 --> 00:19:42,660 Diam. 312 00:19:42,660 --> 00:19:43,660 Aku pemimpinnya! 313 00:19:44,300 --> 00:19:45,569 Perampok gagal merampok, 314 00:19:45,570 --> 00:19:47,196 dan digigit sampai mati oleh binatang buas. 315 00:19:47,220 --> 00:19:48,460 Kasus ini ditutup. 316 00:19:48,580 --> 00:19:50,060 Jangan membuatku dalam masalah. 317 00:19:50,500 --> 00:19:51,500 Pak! 318 00:19:52,130 --> 00:19:53,339 [Departemen Penyakit Dalam] 319 00:19:53,340 --> 00:19:53,740 Pak! [Departemen Penyakit Dalam] 320 00:19:53,741 --> 00:19:54,821 [Departemen Penyakit Dalam] 321 00:19:57,260 --> 00:19:58,260 Ada kasus baru. 322 00:19:58,330 --> 00:20:00,619 Tuan Tan, seorang pelayan dari Restoran Daging Kambing di Lotus Alley di Nancheng 323 00:20:00,620 --> 00:20:02,410 mati. 324 00:20:06,300 --> 00:20:07,979 Terima kasih. 325 00:20:07,980 --> 00:20:08,980 Pak. 326 00:20:09,220 --> 00:20:11,380 Terima kasih, Profesor. 327 00:20:12,090 --> 00:20:13,100 Terima kasih. 328 00:20:13,730 --> 00:20:14,150 [Aula Shengshan] 329 00:20:14,151 --> 00:20:15,499 Terima kasih. [Aula Shengshan] 330 00:20:15,500 --> 00:20:16,500 [Aula Shengshan] 331 00:20:29,690 --> 00:20:30,970 Siapa yang melaporkan kasus itu? 332 00:20:31,940 --> 00:20:33,036 Pemilik restoran daging kambing. 333 00:20:33,060 --> 00:20:34,380 Apa kau memberi tahu keluarganya? 334 00:20:35,340 --> 00:20:36,580 Tidak. Dia tidak punya kerabat. 335 00:20:36,620 --> 00:20:37,860 Dia hanya pelayan yang buruk. 336 00:20:50,740 --> 00:20:51,740 Kau kenal dia? 337 00:20:53,860 --> 00:20:54,860 Ini menjijikkan. 338 00:20:55,540 --> 00:20:57,500 Aku mendengarnya dari Kang. 339 00:20:58,340 --> 00:20:59,320 Dia pergi ke rumah sakit dua hari yang lalu tanpa cukup uang, 340 00:20:59,320 --> 00:20:59,860 [Dokter yang merawat: Zheng Jiamu] Dia pergi ke rumah sakit dua hari yang lalu tanpa cukup uang, 341 00:20:59,860 --> 00:21:00,170 [Dokter yang merawat: Zheng Jiamu] 342 00:21:00,171 --> 00:21:01,339 dan hampir diusir. [Dokter yang merawat: Zheng Jiamu] 343 00:21:01,340 --> 00:21:01,810 dan hampir diusir. 344 00:21:02,060 --> 00:21:04,180 Kemudian, Shengshan Hall membayar biaya untuknya. 345 00:21:05,980 --> 00:21:06,980 Aula Shengshan? 346 00:21:10,540 --> 00:21:12,860 Rumah Sakit Changle menawarkan beberapa bangsal rawat inap 347 00:21:13,460 --> 00:21:15,180 untuk mengobati orang miskin secara gratis. 348 00:21:16,450 --> 00:21:18,740 Bukankah kita baru saja melewati rumah sakit? 349 00:21:26,060 --> 00:21:26,570 Ming, 350 00:21:26,940 --> 00:21:28,330 berhenti melihat itu. 351 00:21:28,540 --> 00:21:31,410 Kau tahu, Tuan Tan juga memiliki daging busuk yang menjijikkan. 352 00:21:31,530 --> 00:21:33,219 Tubuhnya sama dengan yang ada di kereta. 353 00:21:33,220 --> 00:21:34,459 Termasuk Liu Bosheng, 354 00:21:34,460 --> 00:21:35,929 ada empat kasus bulan ini. 355 00:21:35,930 --> 00:21:36,900 Satu setelah lainnya. 356 00:21:36,901 --> 00:21:38,380 Sepertinya tidak ada habisnya. 357 00:21:43,180 --> 00:21:44,180 Pak. 358 00:21:45,140 --> 00:21:47,220 Dikatakan bahwa ini semua dibuat oleh iblis. 359 00:21:47,700 --> 00:21:49,540 Kabupaten ini panik sekarang. 360 00:21:49,980 --> 00:21:52,420 Orang-orang tidak berani keluar pada malam hari. 361 00:22:05,260 --> 00:22:06,850 Tidak ada setan di dunia ini. 362 00:22:08,420 --> 00:22:09,420 Menurutku, 363 00:22:09,900 --> 00:22:11,250 seseorang adalah 364 00:22:11,820 --> 00:22:13,380 mencoba memainkan trik angker. 365 00:22:21,420 --> 00:22:22,420 Obor listrik. 366 00:22:25,770 --> 00:22:27,500 Bau apa ini? 367 00:22:40,500 --> 00:22:41,500 Kapan dia menghilang? 368 00:22:41,500 --> 00:22:42,500 Tiga hari yang lalu. 369 00:22:42,780 --> 00:22:44,859 Yaozi mengambil barang dengan dolar perak. 370 00:22:44,860 --> 00:22:45,939 Kemudian, dia mengirim surat, 371 00:22:45,940 --> 00:22:47,379 mengatakan dia sakit punggung di jalan. 372 00:22:47,380 --> 00:22:48,260 Ini sangat menyakitkan. 373 00:22:48,261 --> 00:22:49,701 Dia perlu berbaring selama dua hari. 374 00:22:49,940 --> 00:22:51,410 Aku tidak menganggapnya serius. 375 00:22:51,820 --> 00:22:54,339 Tapi aku menunggu selama beberapa hari dan tidak bisa melihatnya. 376 00:22:54,340 --> 00:22:56,739 Jadi aku meminta orang untuk mencarinya, 377 00:22:56,740 --> 00:22:59,060 tapi kita tidak dapat menemukannya di mana pun. 378 00:23:07,940 --> 00:23:09,620 Bubuk asap. 379 00:23:10,420 --> 00:23:11,980 Yaozi sangat kecanduan opium. 380 00:23:12,380 --> 00:23:13,619 Jika pinggangnya sakit, 381 00:23:13,620 --> 00:23:15,290 dia hanya akan mengandalkan ini. 382 00:23:16,020 --> 00:23:18,060 Akankah sesuatu terjadi padanya? 383 00:23:18,220 --> 00:23:18,810 Aku mendengar 384 00:23:18,811 --> 00:23:19,940 ada iblis di daerah ini. 385 00:23:20,700 --> 00:23:21,540 Iblis? 386 00:23:21,541 --> 00:23:22,900 Tidak ada iblis di dunia ini. 387 00:23:23,940 --> 00:23:25,380 Dia pergi begitu terburu-buru. 388 00:23:28,420 --> 00:23:29,420 Yaozi... 389 00:23:29,660 --> 00:23:31,129 Kecuali restoran daging kambingmu, 390 00:23:31,130 --> 00:23:32,820 dengan siapa lagi dia berhubungan? 391 00:23:34,210 --> 00:23:36,099 Dia tidak memiliki keluarga. 392 00:23:36,100 --> 00:23:37,659 Kecuali restoranku, 393 00:23:37,660 --> 00:23:39,050 itu adalah Desa Kabut. 394 00:23:39,860 --> 00:23:41,539 Daging kambing di restoran 395 00:23:41,540 --> 00:23:44,650 dipasok oleh tukang daging Zhang dari Desa Kabut. 396 00:23:46,500 --> 00:23:48,060 Desa kabut? 397 00:23:48,180 --> 00:23:52,280 [Desa Kabut] 398 00:24:05,820 --> 00:24:06,500 Seseorang sudah mati! 399 00:24:06,700 --> 00:24:07,770 Seseorang sudah mati! 400 00:24:08,420 --> 00:24:09,500 Seseorang sudah mati! 401 00:24:10,620 --> 00:24:13,300 Ketua, bangun. 402 00:24:14,250 --> 00:24:15,620 Jangan menakuti aku. 403 00:24:15,900 --> 00:24:17,450 Jangan menakutiku. 404 00:24:17,860 --> 00:24:19,140 Bangun! 405 00:24:19,900 --> 00:24:21,580 Bangun! 406 00:24:22,460 --> 00:24:24,140 Raja Naga benar-benar marah. 407 00:24:24,580 --> 00:24:25,939 Apa yang harus kita lakukan? 408 00:24:25,940 --> 00:24:27,420 Siapa pria dari luar desa ini? 409 00:24:27,700 --> 00:24:28,740 Aku tidak tahu. 410 00:24:28,980 --> 00:24:29,980 Itu adalah Wenjie 411 00:24:30,340 --> 00:24:32,036 yang membuat dokter dan tukang daging mati. 412 00:24:32,060 --> 00:24:34,100 Akankah kita menjadi yang berikutnya? 413 00:24:35,930 --> 00:24:37,300 Kembalikan suamiku! 414 00:24:37,940 --> 00:24:40,220 Kembalikan suamiku! 415 00:24:40,860 --> 00:24:43,939 Apa yang harus aku lakukan di masa depan? 416 00:24:43,940 --> 00:24:44,940 Cukup! 417 00:24:45,880 --> 00:24:47,490 Kepala desa! 418 00:24:48,180 --> 00:24:49,500 Kepala desa! 419 00:24:50,130 --> 00:24:52,499 Kau harus menegakkan keadilan untukku. 420 00:24:52,500 --> 00:24:53,939 Kepala desa! 421 00:24:53,940 --> 00:24:56,979 Dua orang meninggal dalam semalam. 422 00:24:56,980 --> 00:24:57,740 Kepala desa! 423 00:24:57,741 --> 00:25:00,420 Shen Wenjie melanggar aturan Desa Kabut. 424 00:25:01,010 --> 00:25:02,980 Kita harus meminta maaf kepada Raja Naga. 425 00:25:03,460 --> 00:25:04,060 Jika tidak, 426 00:25:04,260 --> 00:25:05,939 seluruh desa 427 00:25:05,940 --> 00:25:07,459 akan dikubur bersama karena dia. 428 00:25:07,460 --> 00:25:09,259 -Ya. Kepala desa. -Benar. 429 00:25:09,260 --> 00:25:10,746 Katakan saja apa yang harus kita lakukan? 430 00:25:10,770 --> 00:25:12,059 Berikan beberapa ide. 431 00:25:12,060 --> 00:25:13,420 Apa yang harus kita lakukan? 432 00:25:13,820 --> 00:25:14,580 Kita akan mendengarkanmu. 433 00:25:14,581 --> 00:25:16,530 Kepala desa. 434 00:25:43,930 --> 00:25:46,700 Kita selalu suka menusuk duri di tubuh kita 435 00:25:48,700 --> 00:25:50,500 kepada orang yang paling mencintaimu. 436 00:25:52,290 --> 00:25:54,930 Apa kebenaran yang pernah kau coba temukan? 437 00:25:55,740 --> 00:25:57,220 Sangat penting? 438 00:26:06,540 --> 00:26:07,620 Wenjie. 439 00:26:09,260 --> 00:26:10,260 Biarkan dia pergi. 440 00:26:10,260 --> 00:26:11,260 Ini konyol. 441 00:26:12,620 --> 00:26:13,620 Berhenti! 442 00:26:13,900 --> 00:26:14,410 Berhenti! 443 00:26:14,410 --> 00:26:15,020 Biarkan dia pergi! 444 00:26:15,020 --> 00:26:16,020 Berhenti! 445 00:26:16,380 --> 00:26:17,380 Apa yang kau lakukan? 446 00:26:18,020 --> 00:26:18,940 Zaman apa sekarang? 447 00:26:18,941 --> 00:26:20,716 Kenapa kau masih membuat pengorbanan manusia? 448 00:26:20,740 --> 00:26:21,740 Kau gila? 449 00:26:21,940 --> 00:26:23,089 Ini adalah bisnis desa kita. 450 00:26:23,090 --> 00:26:24,850 Apa hubungannya dengan orang luar sepertimu? 451 00:26:26,090 --> 00:26:27,040 Apa itu ada hubungannya denganmu? 452 00:26:27,050 --> 00:26:28,050 Beraninya kau! 453 00:26:29,500 --> 00:26:30,620 Hancurkan ritualnya! 454 00:26:31,130 --> 00:26:32,500 Dilempar ke bawah bersamanya. 455 00:26:32,700 --> 00:26:33,700 Benar. 456 00:26:34,020 --> 00:26:35,020 Jatuhkan! 457 00:26:35,530 --> 00:26:36,140 Jatuhkan! 458 00:26:36,220 --> 00:26:37,220 Jangan bergerak! 459 00:26:37,290 --> 00:26:38,290 Jangan bergerak! 460 00:26:38,340 --> 00:26:39,340 Jangan bergerak! 461 00:26:53,740 --> 00:26:54,300 Jatuhkan! 462 00:26:54,450 --> 00:26:55,620 Jatuhkan! 463 00:26:57,090 --> 00:26:58,260 Jatuhkan! 464 00:27:03,020 --> 00:27:04,180 Seekor monster! 465 00:27:04,780 --> 00:27:05,940 Seekor monster! 466 00:27:07,620 --> 00:27:08,780 Seekor monster! 467 00:27:09,820 --> 00:27:11,609 Benar-benar ada monster. 468 00:27:11,610 --> 00:27:12,819 Pergi! 469 00:27:12,820 --> 00:27:13,660 Bangun! 470 00:27:13,660 --> 00:27:14,660 Percepat! 471 00:27:14,980 --> 00:27:16,180 Percepat! 472 00:27:16,420 --> 00:27:17,420 Wenjie. 473 00:27:17,580 --> 00:27:18,940 Pergi! 474 00:27:20,180 --> 00:27:21,219 Berhenti membungkuk. 475 00:27:21,220 --> 00:27:22,660 Bangun! 476 00:27:23,730 --> 00:27:25,700 Lari! 477 00:27:26,700 --> 00:27:34,700 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE 478 00:27:36,700 --> 00:27:44,700 Daftar sekarang di www.recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 479 00:27:46,700 --> 00:27:51,700 PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 480 00:28:21,460 --> 00:28:22,460 Wenjie. 481 00:28:23,740 --> 00:28:24,740 Wenjie. 482 00:28:24,890 --> 00:28:25,890 Bangun. 483 00:28:26,210 --> 00:28:27,820 -Wenjie, bangun.-Hei, bangun. 484 00:28:28,580 --> 00:28:29,580 Bangun. 485 00:28:29,620 --> 00:28:30,620 Wenjie. 486 00:28:32,730 --> 00:28:34,970 [Meningkatnya Kedamaian Harmoni Kebaikan] 487 00:28:40,020 --> 00:28:41,980 Raja Naga marah 488 00:28:42,170 --> 00:28:44,779 dan mengirim binatang mitos untuk menghukum kita. 489 00:28:44,780 --> 00:28:47,539 Dia menolak 490 00:28:47,540 --> 00:28:49,459 untuk membakar tubuh Li. 491 00:28:49,460 --> 00:28:51,410 Jika dia tidak melanggar aturan, 492 00:28:51,850 --> 00:28:54,460 suami aku tidak akan mati. 493 00:28:55,540 --> 00:28:58,130 Desa Kabut ini benar-benar tidak damai. 494 00:28:58,780 --> 00:28:59,780 Kepala desa. 495 00:28:59,890 --> 00:29:01,899 Dia melanggar aturan desa, 496 00:29:01,900 --> 00:29:03,819 dan membuat banyak orang mati. 497 00:29:03,820 --> 00:29:05,339 Dia adalah pendosa Desa Kabut. 498 00:29:05,340 --> 00:29:06,419 Bakar dia! 499 00:29:06,420 --> 00:29:07,659 Kita ingin membakarnya! 500 00:29:07,660 --> 00:29:09,660 Bakar dia! 501 00:29:10,100 --> 00:29:11,100 Tidak! 502 00:29:11,420 --> 00:29:11,820 Berhenti! 503 00:29:11,820 --> 00:29:12,090 Lepaskan aku! 504 00:29:12,340 --> 00:29:13,340 Turunkan aku! 505 00:29:18,660 --> 00:29:20,300 Aku kolonel dari 506 00:29:20,860 --> 00:29:21,860 Resimen Pertahanan, 507 00:29:22,060 --> 00:29:23,260 Zhao Xueming. 508 00:29:34,140 --> 00:29:35,580 Kau tidak perlu khawatir tentang 509 00:29:35,860 --> 00:29:37,540 bisnis Desa Kabut kita. 510 00:29:38,500 --> 00:29:39,740 Kepala desa, kan? 511 00:29:43,380 --> 00:29:46,060 Monster itu menggigit begitu banyak orang, yang menyebabkan korban, 512 00:29:46,420 --> 00:29:47,580 tapi kau tidak melaporkannya. 513 00:29:48,700 --> 00:29:50,220 Aku curiga ada sesuatu yang salah 514 00:29:50,660 --> 00:29:51,660 darimu. 515 00:29:58,970 --> 00:30:00,060 Penjaga! 516 00:30:01,490 --> 00:30:03,180 Ambil dua petugas ini 517 00:30:03,740 --> 00:30:04,940 keluar. 518 00:30:05,860 --> 00:30:07,100 Jangan bergerak! 519 00:30:08,260 --> 00:30:09,260 Jangan bergerak! 520 00:30:15,900 --> 00:30:17,450 Wenjie. 521 00:30:48,540 --> 00:30:51,340 Biarkan Tuhan memberkati. 522 00:30:52,330 --> 00:30:55,090 Bebas dari rasa sakit. 523 00:31:15,060 --> 00:31:16,140 Ming. 524 00:31:17,580 --> 00:31:18,980 Apa itu? 525 00:31:19,290 --> 00:31:21,620 Itu tidak terlihat seperti binatang buas biasa. 526 00:31:24,540 --> 00:31:25,700 Aku tidak tahu. 527 00:31:26,330 --> 00:31:28,020 Aku belum pernah melihat ini sebelumnya. 528 00:31:28,860 --> 00:31:30,180 Tapi sepertinya 529 00:31:30,730 --> 00:31:32,820 beberapa mutasi hewan. 530 00:31:35,220 --> 00:31:37,890 Tapi kenapa ini disini? 531 00:31:38,580 --> 00:31:39,940 Dari mana asalnya? 532 00:31:43,220 --> 00:31:44,810 Sebelum monster itu muncul, 533 00:31:47,130 --> 00:31:49,420 aku mendengar semacam instrumen. 534 00:31:50,700 --> 00:31:52,060 Saat berdering, 535 00:31:52,460 --> 00:31:53,500 monster itu datang. 536 00:31:57,940 --> 00:31:59,980 Tubuh berwarna ungu, 537 00:32:00,180 --> 00:32:01,260 dengan kulit gelap. 538 00:32:01,650 --> 00:32:03,250 Ini memiliki bangkai seperti kulit kayu. 539 00:32:03,290 --> 00:32:05,170 Ini adalah karakteristik keracunan. 540 00:32:06,580 --> 00:32:07,739 Penduduk desa Desa Kabut 541 00:32:07,740 --> 00:32:10,220 meninggal dengan cara yang sama seperti orang-orang di kereta. 542 00:32:10,540 --> 00:32:11,540 Mungkinkah... 543 00:32:12,300 --> 00:32:13,740 monster itu diracun? 544 00:32:29,220 --> 00:32:31,420 Aku melihatmu digigit monster itu. 545 00:32:32,980 --> 00:32:34,100 Semua orang meninggal. 546 00:32:35,380 --> 00:32:37,700 Kenapa hanya kau yang terluka sedikit? 547 00:32:39,610 --> 00:32:40,810 Tanpa kulit kayu? 548 00:33:02,490 --> 00:33:03,490 Aku tidak tahu. 549 00:33:05,940 --> 00:33:07,450 Aku benar-benar tidak tahu. 550 00:33:08,330 --> 00:33:09,330 Ayah meninggal. 551 00:33:09,580 --> 00:33:11,060 Begitu banyak orang mati karena aku. 552 00:33:11,540 --> 00:33:13,220 Kenapa aku masih hidup? 553 00:33:18,420 --> 00:33:19,500 Wenjie. 554 00:33:20,700 --> 00:33:22,060 Ayah pergi. 555 00:33:24,100 --> 00:33:26,140 Kau adalah satu-satunya keluarga aku sekarang. 556 00:33:27,820 --> 00:33:29,580 Kau harus menyatukan diri. 557 00:33:42,060 --> 00:33:43,300 Orang mati sudah pergi. 558 00:33:43,820 --> 00:33:44,980 Yang hidup harus terus hidup. 559 00:33:46,380 --> 00:33:47,380 Aku percaya 560 00:33:47,930 --> 00:33:50,060 ayahmu ingin kau hidup dengan baik. 561 00:33:54,740 --> 00:33:55,740 Ming. 562 00:33:56,380 --> 00:33:57,380 Ayo. 563 00:34:01,250 --> 00:34:02,250 Apa yang salah? 564 00:34:03,450 --> 00:34:04,890 Aku pikir kita harus pergi sekarang. 565 00:34:05,420 --> 00:34:06,940 Ini pembunuhan dan monster. 566 00:34:07,340 --> 00:34:09,195 Kita sangat beruntung kali ini bahwa kita menghindari peluru. 567 00:34:09,219 --> 00:34:11,100 Kita tidak akan begitu beruntung lain kali. 568 00:34:12,900 --> 00:34:15,060 Aku satu-satunya anak laki-laki di keluarga Lei. 569 00:34:18,409 --> 00:34:19,409 Lihat. 570 00:34:19,620 --> 00:34:20,620 Tangan ayahku. 571 00:34:39,260 --> 00:34:40,659 Bubuk asap. 572 00:34:47,380 --> 00:34:48,139 Kau menakutiku. 573 00:34:48,139 --> 00:34:49,139 Aku membencimu. 574 00:34:49,380 --> 00:34:50,380 Gen. 575 00:34:50,940 --> 00:34:51,940 Ayo pergi. 576 00:34:55,300 --> 00:34:58,250 Seekor monster! 577 00:34:59,220 --> 00:35:00,220 Seekor monster! 578 00:35:09,570 --> 00:35:11,220 Itu milik kepala desa. 579 00:35:12,770 --> 00:35:14,090 Kenapa Gen memilikinya? 580 00:35:49,620 --> 00:35:50,620 Pindah! 581 00:36:04,100 --> 00:36:05,100 Ini Zhou. 582 00:36:08,540 --> 00:36:09,540 Menjauh! 583 00:36:09,940 --> 00:36:10,940 Sepertinya kusta. 584 00:36:12,780 --> 00:36:14,580 Siapa Zhou? 585 00:36:16,380 --> 00:36:17,660 Dia anak kepala desa. 586 00:36:18,820 --> 00:36:19,860 Tiga tahun yang lalu, 587 00:36:20,180 --> 00:36:22,436 kepala desa mengatakan Zhou meninggal karena penyakit serius. 588 00:36:22,460 --> 00:36:23,460 Aku tidak berharap 589 00:36:23,540 --> 00:36:25,490 dia dikurung di sini karena kusta. 590 00:36:29,340 --> 00:36:30,340 Opium. 591 00:36:36,820 --> 00:36:37,860 Sebelum Tuan Li meninggal, 592 00:36:38,140 --> 00:36:39,900 Apa yang dia pegang di tangannya juga opium. 593 00:36:41,300 --> 00:36:43,260 Jadi kematiannya juga terkait dengan kepala desa. 594 00:36:44,970 --> 00:36:46,260 Ketika aku memasuki halaman, 595 00:36:46,460 --> 00:36:47,900 aku melihat daging kambing di tanah. 596 00:36:48,260 --> 00:36:50,250 Aku menduga bahwa Tukang Daging Zhang 597 00:36:51,060 --> 00:36:52,620 datang ke rumah kepala desa sebelumnya. 598 00:37:06,300 --> 00:37:06,940 Kusta. 599 00:37:07,260 --> 00:37:08,260 Opium. 600 00:37:10,340 --> 00:37:11,340 Dokter. 601 00:37:11,780 --> 00:37:12,860 Tukang daging. 602 00:37:14,130 --> 00:37:16,300 Apa hubungannya? 603 00:37:17,060 --> 00:37:18,740 Antara kepala desa dan monster itu? 604 00:37:19,820 --> 00:37:21,220 Tapi di mana kepala desa? 605 00:37:56,980 --> 00:37:57,980 Kata ayah 606 00:37:58,420 --> 00:38:00,740 ini kertas untuk membungkus obat di Aula Shengshan. 607 00:38:01,900 --> 00:38:03,819 Tapi sekarang digunakan untuk membungkus opium. 608 00:38:03,820 --> 00:38:05,220 Aula Shengshan? 609 00:38:05,940 --> 00:38:07,180 Liu Bosheng juga pergi ke sana. 610 00:38:18,920 --> 00:38:18,978 [Aula Shengshan] 611 00:38:18,979 --> 00:38:20,219 Terima kasih. [Aula Shengshan] 612 00:38:20,220 --> 00:38:21,060 Terima kasih, Profesor. [Aula Shengshan] 613 00:38:21,060 --> 00:38:21,570 Terima kasih. [Aula Shengshan] 614 00:38:21,571 --> 00:38:22,710 [Aula Shengshan] 615 00:38:43,130 --> 00:38:44,130 Tukang daging. 616 00:38:44,260 --> 00:38:45,260 Yaozi. 617 00:38:45,420 --> 00:38:46,420 Liu Bosheng. 618 00:38:46,700 --> 00:38:48,499 Di kaki mereka, 619 00:38:48,500 --> 00:38:49,620 apa yang disembunyikan 620 00:38:50,860 --> 00:38:52,420 harus menjadi tanda ini. 621 00:38:53,460 --> 00:38:54,820 Dalam hal itu, 622 00:38:55,450 --> 00:38:56,860 semuanya 623 00:38:57,620 --> 00:38:58,780 berhubungan dengan 624 00:38:59,940 --> 00:39:01,500 Aula Shengshan. 625 00:39:15,420 --> 00:39:18,500 [Makam almarhum ayahku Shen Gong huai Nian] 626 00:39:43,450 --> 00:39:48,810 [Rumah Sakit Changle] 627 00:40:12,100 --> 00:40:13,300 Cepat. 628 00:40:33,260 --> 00:40:35,300 Itu aneh. 629 00:40:37,300 --> 00:40:38,500 Tidak ada orang di sini. 630 00:41:20,860 --> 00:41:22,180 Itu suara. 631 00:41:22,700 --> 00:41:24,210 Setiap kali suara ini muncul di desa, 632 00:41:24,820 --> 00:41:25,900 monster itu akan muncul. 633 00:41:26,220 --> 00:41:27,220 Hati-hati. 634 00:41:34,140 --> 00:41:35,140 Ayo pergi. 635 00:41:42,860 --> 00:41:44,010 Kepala desa. 636 00:42:12,900 --> 00:42:13,900 Lei Yang! 637 00:42:18,660 --> 00:42:19,060 Lei Yang! 638 00:42:19,620 --> 00:42:20,620 Lei Yang! 639 00:42:32,090 --> 00:42:33,260 Lei Yang! 640 00:42:52,420 --> 00:42:56,290 [Aula Shengshan] 641 00:43:00,300 --> 00:43:01,940 Wenjie. 642 00:43:02,300 --> 00:43:03,300 Pergi di belakangku 643 00:43:05,360 --> 00:43:09,100 [Aula Shengshan] 644 00:43:11,700 --> 00:43:12,700 Yangzi. 645 00:43:13,020 --> 00:43:13,780 Apa kau baik-baik saja? 646 00:43:14,020 --> 00:43:15,020 Aku baik-baik saja. 647 00:43:20,020 --> 00:43:21,100 Wenjie. 648 00:43:21,580 --> 00:43:22,260 Buka pintunya! 649 00:43:22,300 --> 00:43:23,300 Qiu! 650 00:43:49,620 --> 00:43:53,400 [Obat Khusus] 651 00:45:03,610 --> 00:45:05,020 Tidak apa-apa, saudara. 652 00:45:05,980 --> 00:45:06,980 Lihat, 653 00:45:08,330 --> 00:45:09,820 wenjie 654 00:45:09,940 --> 00:45:11,180 digigit juga. 655 00:45:11,460 --> 00:45:12,460 Dia baik-baik saja. 656 00:45:13,260 --> 00:45:15,220 Aku percaya 657 00:45:15,780 --> 00:45:16,940 Aku juga akan baik-baik saja. 658 00:45:17,180 --> 00:45:18,130 Aku tidak 659 00:45:18,131 --> 00:45:21,210 digigit dengan buruk. 660 00:45:21,700 --> 00:45:23,300 Hanya... 661 00:45:24,290 --> 00:45:25,290 Yangzi. 662 00:45:27,260 --> 00:45:28,260 Percaya padaku. 663 00:45:29,300 --> 00:45:30,940 Aku akan menemukan obat untukmu 664 00:45:55,460 --> 00:45:56,460 Itu Wenjie dan Qiu. 665 00:45:56,500 --> 00:45:57,500 Ayo pergi. 666 00:45:57,850 --> 00:45:58,850 Oke. 667 00:46:12,420 --> 00:46:13,836 Aku tidak tahu ada tempat seperti itu 668 00:46:13,860 --> 00:46:15,540 bawah rumah sakit ini. 669 00:46:16,300 --> 00:46:17,420 Hati-hati. 670 00:46:40,740 --> 00:46:42,220 Ada jalan di surga, jangan pergi, 671 00:46:42,780 --> 00:46:45,140 tidak ada jalan di neraka, tapi kau bersikeras untuk pergi. 672 00:46:46,460 --> 00:46:47,460 Siapa kau? 673 00:46:47,660 --> 00:46:49,940 Kenapa kau bersembunyi di kegelapan? 674 00:46:50,220 --> 00:46:51,539 Aku pikir kau hanya 675 00:46:51,540 --> 00:46:53,090 anjing penjaga. 676 00:46:58,500 --> 00:46:59,940 Kau sedang mencari kematian. 677 00:47:58,580 --> 00:48:00,020 Yangzi! 678 00:48:32,820 --> 00:48:33,820 Yangzi! 679 00:48:34,460 --> 00:48:35,460 Yangzi. 680 00:48:36,060 --> 00:48:37,060 Yangzi. 681 00:48:38,420 --> 00:48:39,020 Yangzi. 682 00:48:39,370 --> 00:48:40,370 Yangzi, ada apa? 683 00:48:40,460 --> 00:48:41,460 Apa yang salah? 684 00:48:42,540 --> 00:48:43,540 Yangzi. 685 00:48:43,620 --> 00:48:44,620 Yangzi. 686 00:48:46,060 --> 00:48:47,060 Bicara padaku. 687 00:48:47,380 --> 00:48:47,820 Yangzi, 688 00:48:48,140 --> 00:48:49,170 bicara padaku. 689 00:48:49,490 --> 00:48:50,490 Bicara padaku. 690 00:48:52,690 --> 00:48:53,690 Ming. 691 00:48:54,860 --> 00:48:56,090 Tempat ini 692 00:48:57,060 --> 00:49:00,460 - sangat aneh. - Yangzi. 693 00:49:01,490 --> 00:49:02,780 Pergi sekarang! 694 00:49:03,570 --> 00:49:04,740 Pergi! 695 00:49:06,620 --> 00:49:07,620 Tidak! 696 00:49:07,700 --> 00:49:08,700 Tidak! 697 00:49:09,220 --> 00:49:10,220 Aku berjanji kepadamu 698 00:49:10,380 --> 00:49:11,716 Aku akan mengeluarkanmu dari sini. 699 00:49:11,740 --> 00:49:12,930 Berdiri. 700 00:49:13,180 --> 00:49:14,660 Berdiri dan pergi bersamaku. 701 00:49:15,420 --> 00:49:16,740 Berdiri. 702 00:49:18,420 --> 00:49:20,260 Yangzi, berdiri. 703 00:49:20,540 --> 00:49:21,420 Saudara laki-laki. 704 00:49:21,420 --> 00:49:21,820 Yangzi. 705 00:49:22,170 --> 00:49:22,700 Saudara laki-laki. 706 00:49:22,701 --> 00:49:23,780 Yangzi. 707 00:49:27,540 --> 00:49:28,540 Maafkan aku. 708 00:49:29,500 --> 00:49:30,500 Maafkan aku. 709 00:49:31,780 --> 00:49:33,580 Aku minta maaf kepada keluarga Lei. 710 00:49:35,300 --> 00:49:38,660 Aku tidak bisa meneruskan garis keluarga. 711 00:49:45,020 --> 00:49:46,020 Juga, 712 00:49:48,300 --> 00:49:51,380 jaga ayahku untukku. 713 00:49:55,290 --> 00:49:56,460 Katakan padanya 714 00:49:57,180 --> 00:49:59,690 Maafkan aku. 715 00:50:02,500 --> 00:50:02,900 Kembali 716 00:50:03,300 --> 00:50:05,220 dan katakan sendiri padanya. 717 00:50:05,340 --> 00:50:06,500 Katakan padanya sendiri. 718 00:50:06,820 --> 00:50:08,420 Berdiri sekarang. 719 00:50:09,460 --> 00:50:10,460 Yangzi. 720 00:50:59,700 --> 00:51:00,700 Siapa kau? 721 00:51:01,380 --> 00:51:02,380 Lepaskan aku! 722 00:51:03,980 --> 00:51:04,980 Apa yang kau inginkan? 723 00:51:11,530 --> 00:51:12,530 Kita 724 00:51:13,540 --> 00:51:16,700 dilahirkan untuk menderita. 725 00:51:17,460 --> 00:51:20,420 Hanya dengan menguduskan daging kita yang tidak berguna 726 00:51:21,330 --> 00:51:25,420 dapatkah kita menerima baptisan Roh Kudus. 727 00:51:28,900 --> 00:51:29,900 Kau setan! 728 00:51:30,260 --> 00:51:31,260 Siapa kau? 729 00:51:46,500 --> 00:51:49,660 Shen Wenjie adalah orang yang diinginkan profesor. 730 00:51:50,260 --> 00:51:51,780 Lihat, 731 00:51:52,500 --> 00:51:53,780 dia masih hidup setelah digigit. 732 00:51:54,740 --> 00:51:55,859 Jika kau mau, 733 00:51:55,860 --> 00:51:57,060 Aku akan membawanya ke sini. 734 00:52:06,860 --> 00:52:07,860 Lepaskan aku! 735 00:52:08,260 --> 00:52:09,780 Jangan lakukan hal bodoh, 736 00:52:10,060 --> 00:52:11,060 anak. 737 00:52:18,140 --> 00:52:19,380 Wenjie. 738 00:52:20,140 --> 00:52:21,140 Lepaskan aku! 739 00:52:21,500 --> 00:52:22,659 Qiu! 740 00:52:22,660 --> 00:52:23,780 Wenjie! 741 00:52:24,020 --> 00:52:25,140 Wenjie! 742 00:52:26,060 --> 00:52:27,100 Lepaskan aku! 743 00:52:27,540 --> 00:52:28,540 Lepaskan aku! 744 00:52:30,260 --> 00:52:31,260 Apa yang kau lakukan? 745 00:52:31,580 --> 00:52:33,060 Qiu. 746 00:52:34,220 --> 00:52:35,220 Lihat, 747 00:52:35,700 --> 00:52:36,700 kau sangat cantik. 748 00:52:41,420 --> 00:52:42,660 Qiu! 749 00:52:42,990 --> 00:52:44,050 Diam. 750 00:52:44,780 --> 00:52:46,049 Kau gila! 751 00:52:46,050 --> 00:52:47,140 Biarkan dia pergi. 752 00:52:47,250 --> 00:52:48,620 Datanglah padaku. 753 00:52:50,440 --> 00:52:51,440 Diam. 754 00:52:52,340 --> 00:52:53,529 Jangan khawatir. 755 00:52:53,530 --> 00:52:56,540 Kau akan segera bebas dari kesengsaraan. 756 00:52:59,540 --> 00:53:00,540 Wenjie! 757 00:53:56,900 --> 00:54:01,530 Kita akan segera keluar dari kemiskinan dan kesengsaraan. 758 00:54:03,260 --> 00:54:03,900 Saudara laki-laki. 759 00:54:04,140 --> 00:54:05,140 Percuma saja. 760 00:54:05,860 --> 00:54:09,820 Lihat, mereka minum obat tapi masih mati. 761 00:54:13,460 --> 00:54:14,900 Aku tidak akan membiarkanmu mati. 762 00:54:20,700 --> 00:54:21,980 Kau setan! 763 00:54:22,300 --> 00:54:23,649 Kau membunuh semua orang ini 764 00:54:23,650 --> 00:54:25,290 hanya untuk menguji obat untuk saudaramu? 765 00:54:25,500 --> 00:54:26,500 Kau salah. 766 00:54:27,260 --> 00:54:30,500 Orang-orang ini mati karenamu. 767 00:54:31,260 --> 00:54:33,380 Jika kau tidak melarikan diri, 768 00:54:34,260 --> 00:54:37,860 tes aku akan berhasil sejak lama. 769 00:54:45,940 --> 00:54:46,940 Wenjie. 770 00:54:56,970 --> 00:54:57,970 Jiahe. 771 00:54:59,420 --> 00:55:00,420 Jiahe. 772 00:55:00,900 --> 00:55:01,900 Tidak. 773 00:55:02,420 --> 00:55:03,540 Wenjie, kau baik-baik saja? 774 00:55:09,820 --> 00:55:10,820 Ayo. 775 00:55:16,820 --> 00:55:17,890 Orang-orang ini 776 00:55:18,060 --> 00:55:19,380 sepertinya kesurupan. 777 00:55:20,140 --> 00:55:21,780 Mereka seperti sedang berhalusinasi. 778 00:55:30,380 --> 00:55:32,289 Itu menyakitkan. 779 00:55:32,290 --> 00:55:34,210 Aku tidak akan membiarkan apapun terjadi padamu. 780 00:55:34,780 --> 00:55:35,780 Jiahe. 781 00:55:36,580 --> 00:55:38,260 Aku tidak bisa bertahan. 782 00:55:39,010 --> 00:55:40,010 Jiahe. 783 00:55:40,460 --> 00:55:41,460 Jiahe. 784 00:55:42,380 --> 00:55:43,380 Jiah! 785 00:55:46,740 --> 00:55:47,340 Kau tidak bisa mati. 786 00:55:47,460 --> 00:55:48,460 Kau tidak bisa mati. 787 00:55:52,740 --> 00:55:53,820 Jiahe. 788 00:55:58,660 --> 00:56:00,540 Jiahe. 789 00:56:03,770 --> 00:56:06,780 Aku akan membiarkan mereka mati bersamamu. 790 00:57:11,620 --> 00:57:12,620 Ayo pergi. 791 00:57:13,020 --> 00:57:14,020 Cepat! 792 00:58:05,860 --> 00:58:07,210 Opium! 793 00:58:09,850 --> 00:58:11,290 Kenapa ada begitu banyak opium? 794 00:58:24,700 --> 00:58:26,570 Zheng Jiamu mendirikan Balai Shengshan. 795 00:58:28,310 --> 00:58:29,689 Dia berpura-pura baik 796 00:58:29,690 --> 00:58:31,140 dan menyihir orang-orang. 797 00:58:31,900 --> 00:58:34,700 Orang-orang mempercayainya karena mereka ingin bebas dari penderitaan. 798 00:58:36,810 --> 00:58:38,420 Untuk mengendalikan mereka, 799 00:58:39,780 --> 00:58:41,700 dia diam-diam membiarkan mereka merokok opium. 800 00:58:42,900 --> 00:58:43,900 Menjadi kecanduan opium, 801 00:58:44,660 --> 00:58:46,460 mereka mudah dikendalikan. 802 00:58:47,740 --> 00:58:50,130 Monster itu juga dijinakkan olehnya dengan obat-obatan 803 00:58:50,570 --> 00:58:52,210 dan berubah menjadi patogen. 804 00:58:53,820 --> 00:58:54,900 Mereka yang digigit olehnya 805 00:58:55,660 --> 00:58:58,180 akan memiliki gejala yang sama dengan Zheng Jiahe. 806 00:59:00,740 --> 00:59:02,380 Para murid digigit terlebih dahulu 807 00:59:02,980 --> 00:59:04,180 dan jatuh sakit, 808 00:59:05,060 --> 00:59:06,740 dan kemudian digunakan untuk menguji obat. 809 00:59:09,620 --> 00:59:11,901 Mereka yang gagal dalam ujian meninggal secara tiba-tiba. 810 00:59:15,020 --> 00:59:16,300 Agar tidak ditemukan, 811 00:59:17,410 --> 00:59:18,940 dia menciptakan suasana horor 812 00:59:19,860 --> 00:59:21,300 dan biarkan orang-orang percaya 813 00:59:21,980 --> 00:59:23,500 ini adalah kutukan Raja Naga. 814 00:59:30,290 --> 00:59:31,290 Wenjie. 815 00:59:32,980 --> 00:59:33,370 Kau... 816 00:59:33,371 --> 00:59:34,660 aku ingat semuanya. 817 00:59:36,820 --> 00:59:39,700 Karena aku adalah salah satunya. 818 00:59:41,730 --> 00:59:42,660 Jadi... 819 00:59:42,661 --> 00:59:44,419 kau masih hidup 820 00:59:44,420 --> 00:59:45,420 setelah digigit. 821 00:59:47,260 --> 00:59:48,820 Apa kau memiliki antibodi? 822 00:59:51,220 --> 00:59:53,020 Itu sebabnya dia menangkapku. 823 00:59:59,700 --> 01:00:00,700 Di masa-masa sulit, 824 01:00:01,300 --> 01:00:02,300 rakyat menderita, 825 01:00:03,220 --> 01:00:06,180 dan aliran sesat ini memanfaatkannya. 826 01:00:24,090 --> 01:00:25,090 Ini, ambillah. 827 01:00:31,500 --> 01:00:32,620 Bagaimana itu? apa kau siap? 828 01:00:33,700 --> 01:00:34,380 Ya 829 01:00:34,380 --> 01:00:35,380 Oke. 830 01:00:41,020 --> 01:00:42,140 Aku akan membunuhnya sendiri 831 01:00:42,220 --> 01:00:43,420 dan membalaskan dendam ayahku. 832 01:01:06,300 --> 01:01:07,300 Pergi! 833 01:01:35,700 --> 01:01:36,700 Wenjie. 834 01:01:48,420 --> 01:01:49,060 Wenjie. 835 01:01:49,060 --> 01:01:50,060 - Wenjie. - Ayo. 836 01:01:50,540 --> 01:01:51,010 Ayo pergi. 837 01:01:51,450 --> 01:01:52,450 Cepat! 838 01:02:09,300 --> 01:02:10,420 Hampir... 839 01:02:12,180 --> 01:02:15,770 aku sangat dekat dengan kesuksesan. 840 01:02:16,260 --> 01:02:18,940 Kenapa kau membunuhnya? 841 01:02:19,340 --> 01:02:20,586 Kau membunuh begitu banyak orang. 842 01:02:20,610 --> 01:02:22,140 Kau layak untuk mati. 843 01:02:22,300 --> 01:02:24,130 Aku ingin kau mati bersamanya. 844 01:03:05,170 --> 01:03:06,170 Wenjie. 845 01:03:20,100 --> 01:03:21,100 Wenjie. 846 01:03:21,340 --> 01:03:22,340 Wenjie. 847 01:03:23,620 --> 01:03:24,620 Wenjie. 848 01:03:50,900 --> 01:03:51,900 Ming. 849 01:04:01,170 --> 01:04:02,379 Keluarkan Qiu dari sini. 850 01:04:02,380 --> 01:04:03,380 Kau... 851 01:04:04,540 --> 01:04:05,540 Jangan bayangkan 852 01:04:05,780 --> 01:04:07,540 kau bisa pergi dari sini! 853 01:04:07,700 --> 01:04:08,700 Pergi! 854 01:04:27,690 --> 01:04:29,620 Zhao Xueming. 855 01:04:32,940 --> 01:04:34,340 Wenjie. 856 01:04:35,100 --> 01:04:37,540 Ming punya... 857 01:05:02,180 --> 01:05:03,180 Ayo pergi. 858 01:05:10,470 --> 01:05:11,839 [Rumah Sakit Changle] 859 01:05:11,840 --> 01:05:13,829 [Wenjie dan Qiu ditemukan oleh staf Rumah Sakit Changle] 860 01:05:13,830 --> 01:05:15,820 [disimpan di rumah sakit untuk perawatan] 861 01:05:15,830 --> 01:05:18,230 [Laboratorium Zheng Jiamu di bawah Rumah Sakit Changle] 862 01:05:18,240 --> 01:05:20,590 [juga terkubur di reruntuhan] 863 01:05:40,500 --> 01:05:41,900 Kita semua berharap 864 01:05:42,660 --> 01:05:44,660 bahwa hidup ini penuh dengan cinta dan kebaikan. 865 01:05:45,830 --> 01:05:47,820 Tapi yang terburuk dari sifat manusia 866 01:05:48,250 --> 01:05:49,469 selalu tersembunyi 867 01:05:49,470 --> 01:05:51,220 dalam hidupmu yang damai. 868 01:05:53,680 --> 01:05:55,420 Apa ada yang baik? 869 01:05:56,350 --> 01:05:58,100 Di dunia ini? 870 01:05:58,820 --> 01:05:59,820 Ya. 871 01:06:05,900 --> 01:06:07,220 Hidup itu seperti kotak coklat. 872 01:06:08,250 --> 01:06:10,780 Meski hidup diselimuti kegelapan, 873 01:06:12,060 --> 01:06:13,530 kau masih harus percaya 874 01:06:14,260 --> 01:06:15,539 matahari akan bersinar. 875 01:06:15,540 --> 01:06:17,539 Download Movie -> UFSIMV.COM 876 01:06:17,540 --> 01:06:25,540 Dukung kami dengan donasi Seikhlasnya di https://trakteer. id/ufsimv 877 01:06:30,330 --> 01:06:36,310 [Bubuk bumbu Domestik Pabrik Bumbu Tianxiang] 878 01:06:37,310 --> 01:06:45,310 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE 879 01:06:47,310 --> 01:06:55,310 Daftar sekarang di www.recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 880 01:06:57,310 --> 01:07:02,310 PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.