1 00:00:05,180 --> 00:00:06,461 Film ini didedikasikan... 2 00:00:06,486 --> 00:00:07,932 untuk seluruh anak muda yang menderita selama PSBB Covid-19. 3 00:00:07,956 --> 00:00:09,783 Khususnya yang bergelut dengan kesepian, depresi, 4 00:00:09,784 --> 00:00:12,415 - Dan yang bunuh diri. - Bagian tersulit PSBB bagiku, 5 00:00:12,452 --> 00:00:14,856 Hanya menjadi... 6 00:00:14,881 --> 00:00:17,977 Kau tahu, sebelum PSBB semuanya bebas, 7 00:00:17,994 --> 00:00:19,997 Aku bisa keluar rumah dan melakukan apapun yang aku mau. 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,832 Aku menantikan semua hal... 9 00:00:21,857 --> 00:00:23,038 yang akan kami lakukan dengan band. 10 00:00:23,062 --> 00:00:28,570 Aku di tengah pentas musikal SMA-ku. 11 00:00:31,030 --> 00:00:32,447 Tepat satu bulan lalu, 12 00:00:32,465 --> 00:00:33,917 Aku di San Diego bersama teman-temanku, 13 00:00:33,941 --> 00:00:35,650 Dan kami sangat bersenang-senang. 14 00:00:35,675 --> 00:00:37,674 Lalu sebulan kemudian, semuanya ditutup, 15 00:00:37,699 --> 00:00:40,415 Kemudian seluruh dunia menjadi gila, 16 00:00:40,463 --> 00:00:42,751 Dan aku tak tahu harus apa. 17 00:00:43,497 --> 00:00:45,768 Teman-temanku adalah hidupku. 18 00:00:45,887 --> 00:00:51,931 Dan saat itu terjadi, aku merasa sangat kesepian. 19 00:00:53,755 --> 00:00:57,023 Aku jelas merasa sangat kesepian. 20 00:00:57,063 --> 00:00:58,565 Aku merasa sangat kesepian. 21 00:00:58,627 --> 00:01:02,066 Itu terasa seolah dunia bilang padamu... 22 00:01:02,091 --> 00:01:05,180 bahwa kau tak bisa menjalani hidupmu. 23 00:01:05,213 --> 00:01:06,888 Sebagai anak SMA, 24 00:01:06,903 --> 00:01:09,511 Teman-teman adalah seluruh satu SMA-mu, 25 00:01:09,572 --> 00:01:12,780 Dan tak mendapat dukungan dari mereka, 26 00:01:12,809 --> 00:01:15,270 Kau merasa sangat sendirian. 27 00:01:21,780 --> 00:01:24,499 Malam ini, ada kekhawatiran peningkatan kasus COVID... 28 00:01:24,524 --> 00:01:26,329 hampir di separuh negeri. 29 00:01:26,356 --> 00:01:29,060 Kita saat ini menghadapi pandemi virus Corona. 30 00:01:29,085 --> 00:01:32,643 Ada kekhawatiran baru tentang lonjakan infeksi lainnya. 31 00:01:32,734 --> 00:01:36,642 Jumlah kasus di AS mendekati 30 juta, 32 00:01:36,664 --> 00:01:40,326 Dan yang meninggal dunia mencapai 545,000 orang. 33 00:01:40,394 --> 00:01:42,198 Dan untuk pertama kalinya dalam beberapa minggu, 34 00:01:42,222 --> 00:01:44,442 Tim pembentukan perkiraan CDC nasional... 35 00:01:44,487 --> 00:01:47,416 memprediksikan jumlah kematian takkan menurun. 36 00:01:48,528 --> 00:01:51,373 Di wilayah LA, para guru dan murid, 37 00:01:51,399 --> 00:01:55,584 Berusaha sebaik mungkin mengatasi penyebaran virus Corona. 38 00:01:56,950 --> 00:01:59,024 Sekolah negeri L.A. County mengumumkan... 39 00:01:59,049 --> 00:02:02,628 bahwa sekolah akan ditutup mulai hari Senin. 40 00:02:04,932 --> 00:02:09,349 Bagaimana dampaknya dengan ratusan ribu murid-murid, 41 00:02:09,388 --> 00:02:11,760 Kami masih belum tahu... 42 00:02:43,420 --> 00:02:44,966 Ibu? 43 00:02:45,028 --> 00:02:47,221 - Ya, aku rasa itu tidak mungkin. - Ibu? 44 00:02:47,276 --> 00:02:48,910 - Aku akan bicara dengan Jesse, - Ibu? 45 00:02:48,935 --> 00:02:52,100 Melihat apa yang terjadi dengan jadwalnya. 46 00:03:01,828 --> 00:03:04,131 6 Bulan Sebelumnya 47 00:03:04,155 --> 00:03:09,867 Maret 2020 48 00:03:49,024 --> 00:03:50,972 - Dah, Ibu. - Dah. 49 00:03:51,532 --> 00:03:53,240 - Hai. - Hai! Kau suka mobil ini? 50 00:03:53,265 --> 00:03:56,077 - Ya, aku suka. - Hati-hati, Brielle. 51 00:03:56,345 --> 00:03:58,359 Kau berlatih menyanyi sepanjang musim panas? 52 00:03:58,384 --> 00:04:00,011 - Sedikit. - Hanya sedikit? 53 00:04:00,051 --> 00:04:02,315 Saudaraku kesal padaku saat aku bernyanyi terlalu keras. 54 00:04:02,351 --> 00:04:03,986 Itu yang aku suka dengan suaramu. 55 00:04:04,011 --> 00:04:05,390 - Terima kasih. Itu sangat keras. - Ya. 56 00:04:05,414 --> 00:04:07,012 Itu suara yang kuat. 57 00:04:07,037 --> 00:04:08,839 - Aku tak sabar ketemu yang lain. - Aku juga. 58 00:04:08,864 --> 00:04:10,930 Aku sangat rindu kalian semua. 59 00:04:11,184 --> 00:04:13,406 Kenapa kau tak memulai dengan pemanasan, 60 00:04:13,429 --> 00:04:15,331 - Dan aku akan segera menemuimu. - Oke. 61 00:04:17,112 --> 00:04:19,377 - Aku ingin mencoba itu. - Silakan! 62 00:04:19,401 --> 00:04:21,136 Ini sudah sangat hangat. 63 00:04:21,813 --> 00:04:24,139 Ini hangat! 64 00:04:29,744 --> 00:04:31,091 Di mana Mary? 65 00:04:31,104 --> 00:04:32,574 Dia masih mencari dombanya 66 00:04:32,619 --> 00:04:35,610 Aku tahu dia guruku, tapi aku akan, astaga... 67 00:04:35,977 --> 00:04:38,657 Aku akan berikan mikrofon kepada rekanku Sam 68 00:04:38,706 --> 00:04:39,919 Membiarkan dia menjabarkan rencananya 69 00:04:39,943 --> 00:04:42,934 Namaku Sam, dan aku jagoannya 70 00:04:43,001 --> 00:04:46,688 Dan itu caramu merusak mikrofon, Sam. 71 00:04:46,713 --> 00:04:48,682 Nama-nama yang aku sebutkan, temui aku setelah kelas. 72 00:04:48,706 --> 00:04:50,974 Kerry Dason, Lawrence Bender, dan Amy Shore. 73 00:04:50,999 --> 00:04:53,360 Jangan khawatir, ini kabar bagus. 74 00:04:53,385 --> 00:04:55,508 - Jadi, siapa yang mau duluan? - Aku. 75 00:04:55,533 --> 00:04:57,312 Oke. Kau mengerjakan lagumu? 76 00:04:57,341 --> 00:04:58,912 Ini masih sedikit kasar. 77 00:04:58,941 --> 00:05:00,593 Tak masalah. Mari dengarkan. 78 00:05:00,609 --> 00:05:02,750 Kapan kami mendapat guru musik sebenarnya? 79 00:05:02,756 --> 00:05:04,126 Apa kami pada akhirnya akan mendapatkannya? 80 00:05:04,150 --> 00:05:05,491 Maaf membuatmu kecewa, Gary, 81 00:05:05,517 --> 00:05:08,217 Tapi kau terjebak bersamaku untuk sekarang. Aku masih mencari. 82 00:05:10,904 --> 00:05:14,751 Saat aku memejamkan mataku 83 00:05:14,771 --> 00:05:20,396 Aku bisa lihat senyumannya 84 00:05:20,462 --> 00:05:27,443 Saat tengah malam, dia berbisik kepadaku 85 00:05:27,503 --> 00:05:31,270 Dalam cahaya lilin dia menari 86 00:05:31,299 --> 00:05:33,834 Dan memelukku dalam dekapannya 87 00:05:33,838 --> 00:05:39,468 Aku menutup mataku untuk temukan dia 88 00:05:39,511 --> 00:05:43,968 Dia segalanya 89 00:05:43,991 --> 00:05:50,894 Untukku 90 00:05:54,310 --> 00:05:56,475 Itu luar biasa. Kita sudah punya verse kedua? 91 00:05:56,518 --> 00:05:59,385 Masih belum. Kami masih berusaha memikirkan cerita siapa. 92 00:05:59,412 --> 00:06:01,035 Ya. Intinya, idenya adalah... 93 00:06:01,079 --> 00:06:03,167 lagu ratu menginspirasi anak-anak dari hutan. 94 00:06:03,192 --> 00:06:04,233 Anak-anak dari hutan? 95 00:06:04,268 --> 00:06:05,873 Ya, begitu kami memanggil... 96 00:06:05,898 --> 00:06:08,276 - penari kita tercinta. - Oke. 97 00:06:08,316 --> 00:06:10,551 Ratu berada di bawah mantra, 98 00:06:10,576 --> 00:06:12,095 Tapi dia harus mematahkannya, 99 00:06:12,120 --> 00:06:13,729 Dan kami masih belum tahu caranya. 100 00:06:13,758 --> 00:06:16,818 - Mungkin karena cinta. - Itu masuk akal. 101 00:06:17,820 --> 00:06:19,586 Kerjakan ceritanya terlebih dulu, 102 00:06:19,611 --> 00:06:21,254 Lalu kembali untuk musiknya nanti, oke? 103 00:06:21,279 --> 00:06:23,337 Mary, apa kita menampilkan ini untuk malam pesta dansa? 104 00:06:23,356 --> 00:06:25,500 Ya, jika aku bisa temukan kau guru sebelum hari-H, 105 00:06:25,527 --> 00:06:27,576 Itu adalah rencananya. Oke? 106 00:06:27,601 --> 00:06:29,047 Aku akan bekerja dengan dawai, 107 00:06:29,072 --> 00:06:30,907 Dan kita bertemu setelah makan siang. 108 00:06:30,913 --> 00:06:32,981 - Terima kasih. - Terima kasih, Mary! 109 00:06:33,085 --> 00:06:35,225 Kau mau mengerjakan ceritanya sambil makan siang? 110 00:06:35,250 --> 00:06:37,065 - Aku? - Dan Amy. 111 00:06:37,090 --> 00:06:38,328 Tentu. 112 00:06:38,353 --> 00:06:40,419 - Kau akan ke dermaga? - Ya. 113 00:06:40,473 --> 00:06:42,009 - Sampai ketemu di sana. - Ayo. 114 00:06:42,058 --> 00:06:43,579 Dah. 115 00:06:44,396 --> 00:06:46,985 "Kau pergi ke dermaga?" 116 00:06:47,032 --> 00:06:49,518 - Nate baru saja mengajakmu kencan. - Diamlah! 117 00:06:52,158 --> 00:06:54,465 Hei, kami akan pergi bekerja saat jam makan siang. 118 00:06:54,490 --> 00:06:56,154 Apa tak masalah jika kita lakukan ini nanti? 119 00:06:56,178 --> 00:06:58,434 Kim Lacey melihatmu di pentas terakhir. 120 00:06:58,459 --> 00:07:01,474 Kim Lacey? Dia bilang apa? 121 00:07:01,514 --> 00:07:03,115 Dia tertarik untuk mewakilimu. 122 00:07:03,140 --> 00:07:06,175 Dia membawa kepala agensi untuk menemuimu di pentas berikutnya. 123 00:07:06,200 --> 00:07:08,322 - Wow. - Kau bekerja keras untuk ini. 124 00:07:08,347 --> 00:07:09,898 Kau pantas untuk itu. 125 00:07:10,031 --> 00:07:11,733 Kita bahkan tak punya guru musik. 126 00:07:11,738 --> 00:07:13,645 Apa akan ada seseorang untuk membantu kita dengan ini? 127 00:07:13,669 --> 00:07:14,829 Jangan khawatir soal itu. 128 00:07:14,839 --> 00:07:16,921 Aku akan carikan kau guru musik, dan sementara itu, 129 00:07:16,930 --> 00:07:19,451 - Aku di sini untukmu. Oke. - Oke. 130 00:07:19,482 --> 00:07:21,036 Mary? 131 00:07:21,076 --> 00:07:23,016 Ini akan jadi kesempatan bagus untuk kita semua. 132 00:07:23,041 --> 00:07:24,908 Kita semua akan tampil di acara pentas, 'kan? 133 00:07:24,933 --> 00:07:26,993 Itu benar. 134 00:07:27,712 --> 00:07:29,690 Aku minta tolong, 135 00:07:29,744 --> 00:07:31,638 Jangan beritahu soal ini pada siapapun. 136 00:07:31,700 --> 00:07:33,482 Aku mengerti. 137 00:07:33,505 --> 00:07:35,783 Tapi ini waktumu untuk bersinar. 138 00:07:36,128 --> 00:07:38,169 Kau tak bisa membawa semua orang bersamamu. 139 00:07:39,288 --> 00:07:42,137 - Oke. Sampai jumpa. - Sekarang pergilah. 140 00:08:15,694 --> 00:08:17,878 - Apa kabar, semua? - Hei, Matt. Bagaimana kabarmu? 141 00:08:17,902 --> 00:08:19,143 Bagaimana kabarmu, sobat? 142 00:08:19,182 --> 00:08:20,596 Kau tahu dia berusaha membantumu, 'kan? 143 00:08:20,614 --> 00:08:22,183 - Siapa? - Brielle. 144 00:08:22,225 --> 00:08:23,791 - Dengan apa? - Dengan Amy. 145 00:08:23,816 --> 00:08:24,916 Dia mengungkit pesta dansa, 146 00:08:24,941 --> 00:08:26,389 Agar kau bisa ajak Amy ke pesta dansa. 147 00:08:26,413 --> 00:08:27,571 Itu tidak benar. 148 00:08:27,596 --> 00:08:29,600 Kau harus belajar membaca makna yang terpendam. 149 00:08:29,625 --> 00:08:31,696 - Brielle orang yang cerdas. - Dia juga cantik. 150 00:08:31,721 --> 00:08:33,711 Bung, aku sebenarnya takut dengan dia. 151 00:08:33,772 --> 00:08:35,722 Dia gila! Dia cantik gila. 152 00:08:35,752 --> 00:08:37,206 Dia cantik. Tapi dia mungkin menusukmu. 153 00:08:37,230 --> 00:08:38,688 Cantik gila adalah kesukaanku. 154 00:08:38,713 --> 00:08:40,755 Dia datang. Oke, simpanlah itu. 155 00:08:40,780 --> 00:08:42,177 Oke, lupakan saja. 156 00:08:42,224 --> 00:08:43,881 Mari menghisap ini di sana. 157 00:08:43,935 --> 00:08:45,578 - Jangan menoleh. - Tenanglah. 158 00:08:45,621 --> 00:08:47,515 Aku minta tolong, jangan tinggalkan aku sendiri. 159 00:08:47,556 --> 00:08:48,769 Aku paham. 160 00:08:48,815 --> 00:08:51,315 Hei, Gary, kemari. Aku ingin beritahu kau sesuatu. 161 00:08:51,361 --> 00:08:53,827 Apa? Apa itu kabar bagus? Atau kabar buruk? 162 00:08:53,852 --> 00:08:55,404 - Apa itu sesuatu tentangku? - Gary? 163 00:08:55,429 --> 00:08:57,770 Aku segera kembali, oke? Selamat bersenang-senang. 164 00:08:58,715 --> 00:09:00,580 - Hei. - Hei. 165 00:09:00,629 --> 00:09:03,385 - Ada cerita apa? - Tidak ada. 166 00:09:05,471 --> 00:09:07,691 Kau lapar? Aku lapar. 167 00:09:07,704 --> 00:09:10,623 - Tapi ini agak mahal. - Ya, itu mahal. 168 00:09:10,648 --> 00:09:14,821 - Mungkin kita bisa beli hotdog. - Aku tak makan hotdog. 169 00:09:15,302 --> 00:09:17,561 Mungkin... Kurasa ada kedai piza dekat sini. 170 00:09:17,586 --> 00:09:20,689 Hei, tak apa, aku tak lapar. 171 00:09:22,197 --> 00:09:24,689 Jadi bagaimana menurutmu? 172 00:09:24,755 --> 00:09:26,706 Tentang apa? 173 00:09:26,778 --> 00:09:30,018 Cerita yang kita tulis. 174 00:09:30,043 --> 00:09:33,713 - Benar. Cerita ratu. Ya. - Benar. 175 00:09:33,738 --> 00:09:36,465 Aku rasa kita bisa buat itu lebih romantis. 176 00:09:36,482 --> 00:09:37,923 Sungguh? 177 00:09:37,940 --> 00:09:41,006 Ya, aku menulis lagu. Itu masih belum selesai. 178 00:09:41,029 --> 00:09:42,402 Itu mengingatkanku padamu. 179 00:09:42,422 --> 00:09:45,570 Tapi jika kau ingin dengar, kita bisa... 180 00:09:45,637 --> 00:09:48,409 - Tentu. - Oke. 181 00:09:48,490 --> 00:09:50,611 - Kau punya headphone? - Ya. 182 00:09:50,636 --> 00:09:52,582 - Yang ini untukku. - Itu headphones yang aneh. 183 00:09:52,615 --> 00:09:54,570 Yang ini untukmu. 184 00:10:11,071 --> 00:10:13,757 - Hanya balada sederhana. - Ya. Aku paham maksudmu. 185 00:10:13,781 --> 00:10:15,202 Itu bisa... 186 00:10:15,228 --> 00:10:17,526 - Itu juga bisa duet. - Ya. 187 00:10:24,800 --> 00:10:28,108 - Kau mendapat gambarannya, 'kan? - Kurang lebih. 188 00:10:28,246 --> 00:10:29,816 Jadi secara keseluruhan, 189 00:10:29,840 --> 00:10:31,512 Menurutmu apa yang dia inginkan? 190 00:10:33,004 --> 00:10:36,446 Dia ingin pertemanan. 191 00:10:36,512 --> 00:10:38,241 Percintaan. 192 00:10:38,305 --> 00:10:40,315 Apa lagi? 193 00:10:40,600 --> 00:10:45,845 Aku rasa seseorang yang bisa dia percaya. 194 00:10:45,885 --> 00:10:47,242 Oke. 195 00:10:47,268 --> 00:10:49,471 Seseorang untuk dia bagikan rahasianya. 196 00:10:49,504 --> 00:10:51,360 Aku suka itu. 197 00:10:57,383 --> 00:10:59,141 Mungkin kita sebaiknya mendengarnya sekali lagi. 198 00:10:59,165 --> 00:11:02,704 - Ya. Ya. - Baiklah. Ide bagus. 199 00:11:30,286 --> 00:11:31,928 - Seperti sebuah motif. - Ya! 200 00:11:31,983 --> 00:11:37,106 - Itu terus kembali. - Ya, aku sangat suka bagian itu. 201 00:12:04,880 --> 00:12:06,573 Apa kalian melakukan sesuatu? 202 00:12:06,595 --> 00:12:08,110 Tidak. 203 00:12:08,135 --> 00:12:10,751 Kau hanya duduk di sana dan mendengarkan musik? 204 00:12:13,131 --> 00:12:15,644 Hanya beberapa jam. 205 00:12:16,565 --> 00:12:19,037 Lalu kami sadar hari sudah gelap. 206 00:12:19,795 --> 00:12:23,093 Kau jelas sedang jatuh cinta. Itu menjijikkan. 207 00:12:23,118 --> 00:12:24,870 Aku tidak sedang jatuh cinta. 208 00:12:24,925 --> 00:12:26,746 Aku hanya suka dia, oke? 209 00:12:27,110 --> 00:12:29,785 Kau dulu membencinya karena dia mengabaikanmu. 210 00:12:29,818 --> 00:12:32,007 Dia tak mengabaikanku sekarang. 211 00:12:32,042 --> 00:12:33,860 Apa dia memintamu untuk jadi pacarnya? 212 00:12:33,885 --> 00:12:35,456 Tidak. 213 00:12:35,503 --> 00:12:37,225 Tapi dia akan ke sini malam ini. 214 00:12:37,238 --> 00:12:38,779 Apa? Apa yang harus aku lakukan? 215 00:12:38,807 --> 00:12:40,788 Kita hanya akan mendengarkan musik. 216 00:12:41,068 --> 00:12:43,140 Aku juga mengundang Gary. 217 00:12:48,735 --> 00:12:51,813 Gary, bersiaplah. Kita pergi ke rumah Amy. 218 00:12:55,731 --> 00:12:57,308 Gary. 219 00:12:57,348 --> 00:12:59,464 Gary, kenapa pintunya dikunci? 220 00:12:59,489 --> 00:13:01,725 Buka pintunya! Apa yang kau lakukan? 221 00:13:06,068 --> 00:13:07,976 Kau selalu mengatakan itu! 222 00:13:08,030 --> 00:13:11,638 - Bajingan! - Menjauh dari itu! 223 00:13:11,666 --> 00:13:13,183 Dasar bajingan! 224 00:13:13,220 --> 00:13:15,661 - Aku akan memberimu pelajaran! - Aku tak bermaksud begitu! 225 00:13:15,698 --> 00:13:17,519 Ya, kau selalu mengatakan itu. 226 00:13:17,544 --> 00:13:21,144 Berdiri! Cepat berdiri, dasar tidak berguna! 227 00:13:50,110 --> 00:13:51,488 - Di sini? - Ya. 228 00:13:51,508 --> 00:13:53,144 Kau siap? 229 00:13:53,196 --> 00:13:54,581 Ini akan mengubah semuanya. 230 00:13:54,623 --> 00:13:56,925 - Tak ada tekanan. - Ayo. Mari lakukan itu. 231 00:13:59,212 --> 00:14:00,894 Pergilah. 232 00:14:07,704 --> 00:14:09,590 - Hei. - Hei. 233 00:14:09,615 --> 00:14:11,096 Apa yang terjadi semalam? 234 00:14:11,155 --> 00:14:14,114 Aku minta maaf soal itu. Aku ketiduran. 235 00:14:17,120 --> 00:14:18,366 Apa rencana kalian? 236 00:14:18,419 --> 00:14:21,376 Kami akan ke taman skate. Kau mau ikut? 237 00:14:21,439 --> 00:14:24,664 Aku tak bisa. Ibuku sedang tak enak badan. 238 00:14:24,704 --> 00:14:27,981 Astaga. Aku turut menyesal. Semoga dia lekas baikan. 239 00:14:28,006 --> 00:14:29,495 Terima kasih. 240 00:14:31,623 --> 00:14:33,954 Baiklah, aku akan... 241 00:14:33,979 --> 00:14:36,590 - Sampai ketemu Senin. - Ya. 242 00:14:36,650 --> 00:14:38,687 - Ya. - Selamat bersenang-senang. 243 00:14:41,492 --> 00:14:43,905 Hei, Amy? 244 00:14:43,948 --> 00:14:45,985 Kau mau pergi ke pesta dansa? 245 00:14:46,009 --> 00:14:47,642 Aku memang pergi. 246 00:14:47,655 --> 00:14:50,738 Ya, tapi, bersamaku? 247 00:14:51,491 --> 00:14:53,529 Sebagai kencanmu? 248 00:14:53,548 --> 00:14:56,489 Ya, aku rasa begitu. 249 00:14:57,815 --> 00:15:02,144 Sebenarnya, gadis-gadis berencana pergi bersama. 250 00:15:02,555 --> 00:15:04,863 Kau lebih ingin pergi bersama mereka daripada bersamaku? 251 00:15:04,933 --> 00:15:07,737 Ya, kurang lebih... 252 00:15:07,780 --> 00:15:09,818 Kurasa begitu. 253 00:15:10,909 --> 00:15:12,599 Apa kau marah denganku? 254 00:15:12,623 --> 00:15:14,809 Ini hanya caramu mengatakan sesuatu. 255 00:15:14,873 --> 00:15:16,890 Itu tidak jelas. 256 00:15:16,993 --> 00:15:19,237 Sama seperti caramu menulis ratu di pementasan. 257 00:15:19,273 --> 00:15:21,312 Apa dia menginginkan pertemanan atau percintaan? 258 00:15:21,373 --> 00:15:23,845 Itu tidak jelas. Dan jika itu tak jelas, 259 00:15:23,865 --> 00:15:26,732 Ratu akan frustrasi dan bingung, jadi... 260 00:15:26,772 --> 00:15:29,504 Baiklah, bagaimana dengan ini? 261 00:15:30,039 --> 00:15:32,807 Aku mau kau menjadi teman kencanku di pesta dansa. 262 00:15:33,725 --> 00:15:36,339 Dan aku juga ingin kau menjadi pacarku. 263 00:15:40,164 --> 00:15:41,730 Apa dia menangis? 264 00:15:41,755 --> 00:15:44,953 - Bukan, dia tertawa. - Itu tidak bagus. 265 00:15:49,087 --> 00:15:53,500 Dia bisa menjadi milikku, tapi sekarang dia menghilang 266 00:15:56,376 --> 00:16:01,621 Dia meninggalkanku terbaca, dan tak menjawab teleponku 267 00:16:04,546 --> 00:16:09,161 Kenapa dia harus perlakukan aku seperti ini 268 00:16:09,245 --> 00:16:13,600 Aku akan terima rasa sakitnya 269 00:16:13,625 --> 00:16:18,253 Jika kau janji, cinta, kau akan tetap tinggal 270 00:16:18,315 --> 00:16:22,218 Apa ada orang lain yang tahu rasa sakitku 271 00:16:22,222 --> 00:16:26,047 Ketika orang yang kau cintai berjalan menjauh 272 00:16:26,067 --> 00:16:29,800 Dan kau melihat rasa sakit yang dia berikan kepadaku 273 00:16:29,825 --> 00:16:34,120 Aku yang terpuruk, yang merasa biru 274 00:16:34,182 --> 00:16:36,251 Itu ide yang bodoh. 275 00:16:36,305 --> 00:16:38,460 - Apa yang terjadi? - Dia bilang akan pikirkan soal itu. 276 00:16:38,484 --> 00:16:40,274 - Apa yang salah dengan itu? - Jika dia harus memikirkannya, 277 00:16:40,298 --> 00:16:41,850 - Maka itu artinya tidak. - Tidak sepenuhnya. 278 00:16:41,874 --> 00:16:44,376 Jalan saja, kawan. Ayo pergi dari sini. 279 00:16:46,148 --> 00:16:49,610 Aku berteriak di pintumu 280 00:16:49,635 --> 00:16:53,444 Cintaku untukmu berkembang 281 00:16:53,482 --> 00:16:57,028 Namun yang kau katakan adalah tidak 282 00:16:57,067 --> 00:17:01,041 Jadi kurasa aku akan pergi saja 283 00:17:01,057 --> 00:17:04,851 Aku tak tahu lagi harus berkata apa 284 00:17:04,882 --> 00:17:08,786 Aku berharap mendapat jawaban hari ini 285 00:17:08,827 --> 00:17:12,663 Aku melukis sebuah gambar, dan dia menghapusnya 286 00:17:12,738 --> 00:17:16,745 Aku Picasso, dia Monet 287 00:17:25,333 --> 00:17:27,247 Aku masih tak percaya kau melakukan itu. 288 00:17:27,285 --> 00:17:28,318 Itu idemu. 289 00:17:28,337 --> 00:17:29,899 Aku memintamu untuk mengajak dia ke pesta dansa, 290 00:17:29,923 --> 00:17:31,225 Bukan mengajaknya menikah. 291 00:17:31,260 --> 00:17:34,726 Entahlah. Itu keluar begitu saja. Itu aneh. 292 00:17:34,747 --> 00:17:36,713 Ini sangat rumit. 293 00:17:36,794 --> 00:17:39,601 Hidup memang sulit. Kau harus biasakan dirimu. 294 00:17:43,069 --> 00:17:45,361 Aku datang ke rumahmu semalam. 295 00:17:45,443 --> 00:17:47,143 Jam berapa? 296 00:17:48,001 --> 00:17:51,147 Sekitar waktu ayahmu lepas kendali. 297 00:17:56,069 --> 00:17:58,753 Aku akan pergi. Ini sudah malam. 298 00:18:03,776 --> 00:18:05,560 Sebentar, kawan. 299 00:18:08,995 --> 00:18:11,558 - Terima kasih. - Pandemi jauh dari berakhir. 300 00:18:11,583 --> 00:18:15,008 Infeksi virus Corona meningkat di seluruh negeri. 301 00:18:15,062 --> 00:18:18,973 Kewajiban masker kembali ditegakkan di berbagai kota... 302 00:18:26,388 --> 00:18:28,350 Ada apa? 303 00:18:30,767 --> 00:18:32,357 Kau sama seperti ayahmu. 304 00:18:32,406 --> 00:18:34,455 Kau memendam semuanya. 305 00:18:34,503 --> 00:18:35,730 Ada apa? 306 00:18:35,798 --> 00:18:37,879 Tidak ada. Aku sudah bilang padamu. 307 00:18:39,738 --> 00:18:43,097 Hanya seorang gadis yang jadi pikiranku. 308 00:18:44,802 --> 00:18:46,594 Tentu saja. 309 00:18:46,829 --> 00:18:48,198 Kau seorang pemuda. 310 00:18:48,220 --> 00:18:50,872 Kau tergoda oleh Sharmutas. 311 00:18:52,231 --> 00:18:54,738 "Sharmutas"? 312 00:18:54,763 --> 00:18:56,978 Aku rasa dia bukan Sharmuta. 313 00:18:57,016 --> 00:18:59,034 Apapun itu. 314 00:19:00,343 --> 00:19:02,351 Apa dia cantik? 315 00:19:03,634 --> 00:19:05,636 Ya, dia cantik. 316 00:19:05,688 --> 00:19:08,478 Dia juga bisa skateboard. Lebih baik dari Gary. 317 00:19:09,139 --> 00:19:12,361 Dan saat sehari berlalu dimana kau tak bisa melihat dia... 318 00:19:14,173 --> 00:19:16,978 Kau merasakannya, 'kan? 319 00:19:17,003 --> 00:19:18,624 Tentu saja. 320 00:19:29,034 --> 00:19:31,108 - Hei. - Hei. 321 00:19:31,168 --> 00:19:33,040 Kau sudah pikirkan apa yang aku katakan? 322 00:19:33,091 --> 00:19:34,480 Soal apa? 323 00:19:34,542 --> 00:19:36,443 Soal menjadi pacarku. 324 00:19:36,508 --> 00:19:38,238 Kau serius? 325 00:19:38,263 --> 00:19:41,025 - Kau pikir aku bercanda? - Kau selalu bercanda. 326 00:19:41,958 --> 00:19:43,821 Aku tidak bercanda. Aku serius. 327 00:19:43,870 --> 00:19:45,776 Sungguh? 328 00:19:45,826 --> 00:19:47,862 Jadi bagaimana menurutmu? 329 00:19:51,296 --> 00:19:53,489 Aku akan beritahu kau saat kita ketemu di sekolah. 330 00:19:53,526 --> 00:19:55,135 Hari Senin. 331 00:19:55,183 --> 00:19:56,962 Berikan aku petunjuk. Ayolah. 332 00:19:57,009 --> 00:19:58,335 Tidak. 333 00:19:58,356 --> 00:19:59,911 Baikkah. 334 00:20:01,294 --> 00:20:03,177 Sampai ketemu Senin. 335 00:20:22,109 --> 00:20:25,562 Maaf, kami sementara tutup karena pembatasan Covid-19 336 00:20:34,816 --> 00:20:36,686 Oke, aku akan hubungi pihak sekolah. 337 00:20:36,746 --> 00:20:39,119 - Ya, hubungilah. - Itu yang aku lakukan. 338 00:20:39,144 --> 00:20:42,734 Hai, ini Brielle. Pintu gerbang ditutup. 339 00:20:43,763 --> 00:20:45,881 Oke, terima kasih. 340 00:20:45,967 --> 00:20:48,266 Mereka akan mengirim seseorang keluar. 341 00:20:48,908 --> 00:20:50,511 Kau terlihat khawatir. 342 00:20:50,532 --> 00:20:52,457 - Itu tidak benar. - Soal apa? 343 00:20:52,469 --> 00:20:55,282 - Tidak ada. - Beritahu aku. 344 00:20:55,311 --> 00:20:57,067 Nate akan menikah. 345 00:20:57,137 --> 00:20:59,990 - Apa yang kau bicarakan? - Dia melamar Amy, 346 00:21:00,015 --> 00:21:01,648 Dan Amy akan secara resmi menerimanya hari ini. 347 00:21:01,672 --> 00:21:03,724 - Kau mengajaknya kencan? - Ya. 348 00:21:03,798 --> 00:21:06,385 Tidak... Dia bukan hanya mengajaknya kencan. 349 00:21:06,443 --> 00:21:09,448 Dia pergi ke teras rumahnya, dan menyatakan, 350 00:21:09,473 --> 00:21:13,549 "Amy, sayang, aku ingin kau menjadi pacarku." 351 00:21:15,410 --> 00:21:17,053 Dan dia tak jawab? 352 00:21:17,081 --> 00:21:20,192 Dia ingin menunggu untuk melakukannya secara langsung. 353 00:21:20,227 --> 00:21:22,099 Tapi dia saat itu bertemu langsung. 354 00:21:22,136 --> 00:21:25,516 Kau tahu Amy. Dia suka memikirkan sesuatu secara mendalam. 355 00:21:25,539 --> 00:21:27,288 Kenapa kalian melihatku seperti itu? 356 00:21:27,313 --> 00:21:31,053 Oke, jika dia menerimanya, maka kau harus menciumnya. 357 00:21:31,090 --> 00:21:32,341 - Ya. - Benar. 358 00:21:32,366 --> 00:21:35,417 Ciuman pertama adalah segalanya. Percaya padaku. 359 00:21:35,442 --> 00:21:37,207 Berhenti! 360 00:21:37,680 --> 00:21:39,451 - Hai. - Selamat pagi. 361 00:21:39,508 --> 00:21:41,687 Maaf kami tidak sebarkan informasinya lebih cepat, 362 00:21:41,712 --> 00:21:42,897 Tapi sekolah hari ini ditiadakan. 363 00:21:42,921 --> 00:21:46,323 Staf sedang rapat tentang cara menangani virus baru ini. 364 00:21:46,348 --> 00:21:47,491 Apa kau serius? 365 00:21:47,516 --> 00:21:49,871 Mereka mungkin harus tutup untuk sementara agar kalian tetap aman. 366 00:21:49,895 --> 00:21:51,433 Tunggu, jadi apa yang harus kami lakukan? 367 00:21:51,456 --> 00:21:53,304 Ibuku bekerja. Aku harus pergi ke mana? 368 00:21:53,358 --> 00:21:55,301 Ya, aku tahu, ini kacau. 369 00:21:55,346 --> 00:21:58,096 Mereka akan kirim surel ke orang tuamu hari ini. 370 00:21:58,157 --> 00:21:59,596 Aku benar-benar menyesal. 371 00:21:59,610 --> 00:22:01,271 Menurutmu ini akan berapa lama? 372 00:22:01,328 --> 00:22:04,068 Mereka bilang dua minggu, tak lebih dari satu bulan. 373 00:22:04,127 --> 00:22:05,833 Satu bulan? 374 00:22:07,110 --> 00:22:09,093 Wow. 375 00:22:09,406 --> 00:22:12,241 - Maaf. - Maafkan aku. 376 00:22:16,979 --> 00:22:22,979 Ini hanya satu minggu, ini takkan berlangsung lama 377 00:22:23,002 --> 00:22:29,208 Ini hanya satu minggu, maafkan aku jika aku salah 378 00:22:29,445 --> 00:22:31,787 Waktu akan datang dan pergi 379 00:22:31,821 --> 00:22:35,940 Itu akan berakhir sebelum kau tahu 380 00:22:35,980 --> 00:22:42,039 Pejamkan matamu dan bernyanyi bersamaku 381 00:22:42,120 --> 00:22:48,610 Mereka mengurung kita, namun jiwa kita bebas 382 00:22:48,687 --> 00:22:52,677 Mereka mengurung kita, namun jiwa kita bebas 383 00:22:52,724 --> 00:22:58,514 Ini hanya satu bulan, ini takkan berlangsung lama 384 00:22:59,336 --> 00:23:04,713 Ini hanya satu bulan, maafkan aku jika aku salah 385 00:23:04,793 --> 00:23:08,406 Kau duduk sendirian dan bertanya kenapa 386 00:23:08,431 --> 00:23:11,632 Setiap hari kau ingin menangis 387 00:23:11,657 --> 00:23:17,628 Ini yang akan terjadi 388 00:23:17,693 --> 00:23:24,436 Pasang senyuman dan percaya aku 389 00:23:24,461 --> 00:23:28,707 Pasang senyuman dan percaya aku 390 00:23:28,752 --> 00:23:34,332 Ini hanya satu tahun, ini takkan berlangsung lama 391 00:23:34,399 --> 00:23:37,058 Ini hanya satu kehidupan 392 00:23:37,133 --> 00:23:43,533 Maafkan aku jika aku salah 393 00:23:45,728 --> 00:23:47,483 Itu indah. 394 00:23:47,508 --> 00:23:49,731 Dan sangat sedih. 395 00:23:49,758 --> 00:23:51,108 Terima kasih. 396 00:23:51,145 --> 00:23:52,862 Terakhir aku melihatmu, itu... Di mana? 397 00:23:52,896 --> 00:23:55,186 - Di pameran, benar? - Ya, ya. 398 00:23:55,211 --> 00:23:56,621 Terima kasih banyak sudah datang. 399 00:23:56,645 --> 00:24:00,073 - Ya, tentu saja. - Ya. Aku punya kabar baik. 400 00:24:00,130 --> 00:24:01,894 Hasil tesmu negatif. 401 00:24:01,923 --> 00:24:04,851 Jadi, kau diterima. Kau bisa mulai besok. 402 00:24:04,866 --> 00:24:09,094 - Wow. - Kelas pertama kami pukul 9 pagi. 403 00:24:09,110 --> 00:24:11,050 Aku tahu kau pasti sedikit gugup, 404 00:24:11,075 --> 00:24:12,512 Karena kau tak pernah bekerja dengan anak-anak sebelumnya, 405 00:24:12,525 --> 00:24:14,002 Dan aku sangat mengerti. 406 00:24:14,038 --> 00:24:15,675 Tapi kau musisi menakjubkan, 407 00:24:15,700 --> 00:24:18,410 Dan aku ingin kau sangat yakin dengan peran ini, seperti... 408 00:24:18,449 --> 00:24:20,114 Ada apa? 409 00:24:20,125 --> 00:24:22,614 Kau menduduki buku catatanku. 410 00:24:23,599 --> 00:24:25,197 Maaf. 411 00:24:25,216 --> 00:24:26,610 Tidak, tak apa. 412 00:24:26,657 --> 00:24:29,801 Jadi, ini jadwal untuk sisa tahun ajaran. 413 00:24:29,826 --> 00:24:31,982 Untuk masuk gedung, kau harus melakukan tes setiap minggu, 414 00:24:32,006 --> 00:24:34,271 Dan kami bisa usahakan tanggal-tanggal yang kau sebutkan. 415 00:24:34,374 --> 00:24:36,920 Ya, aku ingin pergi menemui Ibuku. 416 00:24:36,929 --> 00:24:38,762 Ya, tak masalah. 417 00:24:38,783 --> 00:24:39,887 Hal terpenting adalah, 418 00:24:39,912 --> 00:24:42,181 Anak-anak ada pentas yang sangat penting tak lama lagi. 419 00:24:42,206 --> 00:24:45,131 Agensi besar akan datang, dan itu harusnya hal besar, 420 00:24:45,156 --> 00:24:47,544 Tapi aku kesulitan membuat mereka tetap bersemangat soal itu. 421 00:24:47,568 --> 00:24:50,081 - Ya. - Sangat disayangkan. 422 00:24:50,103 --> 00:24:52,839 Sekarang juga pasti sangat berat untuk musisi, bukan? 423 00:24:52,926 --> 00:24:56,013 Ya. Kurang lebih itu alasanku berada di sini. 424 00:24:56,038 --> 00:24:57,814 Terima kasih banyak sudah datang. 425 00:24:57,833 --> 00:24:59,223 Anak-anak melalui hal yang sama. 426 00:24:59,238 --> 00:25:00,697 Mereka terkurung di rumah, 427 00:25:00,722 --> 00:25:03,148 Dalam penguncian selama sebulan. 428 00:25:03,222 --> 00:25:04,836 Ya. 429 00:25:04,859 --> 00:25:07,041 Aku melihat ada banyak kontak informasi di sini. 430 00:25:07,092 --> 00:25:08,645 Semuanya via Zoom? 431 00:25:08,680 --> 00:25:11,630 Ya, itu artinya semuanya via Zoom. 432 00:25:11,680 --> 00:25:15,001 - Kau tidak tahu? - Aku tidak tahu. 433 00:25:15,026 --> 00:25:17,255 - Itu akan menarik. - Ya? 434 00:25:18,645 --> 00:25:20,597 Bagaimana dengan instrumen ini? 435 00:25:20,614 --> 00:25:22,152 Apa mereka masih memainkannya? 436 00:25:22,200 --> 00:25:24,728 Tidak, sudah tidak lagi. 437 00:25:24,767 --> 00:25:27,003 Kau boleh memakainya, tapi... 438 00:25:27,037 --> 00:25:28,917 - Mereka takkan berada di sini. - Oke. 439 00:25:28,942 --> 00:25:30,583 Ya, jadi bawalah lembar itu, 440 00:25:30,608 --> 00:25:32,191 Dan mari siapkan surat kontrakmu. 441 00:25:32,236 --> 00:25:34,378 Baik. Mari lakukan. 442 00:25:34,776 --> 00:25:37,470 Jadi jam 09:00, itu jamku memulai? 443 00:25:37,495 --> 00:25:39,120 Bukan, besok. 444 00:25:39,145 --> 00:25:42,089 Dengan peningkatan positif tes Covid yang meningkat tajam, 445 00:25:42,114 --> 00:25:44,282 Petugas pemerintah telah perpanjangan perintah PSBB... 446 00:25:44,307 --> 00:25:45,682 menjadi 6-8 bulan lagi. 447 00:25:45,742 --> 00:25:47,653 Antrean terus bertambah... 448 00:25:48,346 --> 00:25:49,640 Hei, Gary. 449 00:25:49,665 --> 00:25:51,276 Hei. Kau sedang apa? 450 00:25:51,301 --> 00:25:53,029 Tidak ada. Kau? 451 00:25:53,066 --> 00:25:54,495 Tidak ada. 452 00:25:54,548 --> 00:25:55,921 Kau mau main League? 453 00:25:55,968 --> 00:25:59,100 Tidak, aku menulis sesuatu untuk guru musik baru kita. 454 00:25:59,115 --> 00:26:00,454 Kau menerima surelnya, 'kan? 455 00:26:00,468 --> 00:26:04,120 Ya. Itu mungkin hanya pria tua yang lebih buruk dari orang terakhir. 456 00:26:04,144 --> 00:26:05,179 Tidak mungkin. 457 00:26:05,219 --> 00:26:07,922 Maksudku, nama macam apa Pak Lars? 458 00:26:07,947 --> 00:26:09,854 Terdengar seperti pemain Tuba asal Jerman. 459 00:26:09,885 --> 00:26:11,595 Apa yang aku tulis konyol. 460 00:26:11,615 --> 00:26:14,655 - Mari kita dengarkan. - Baiklah, aku menulis, 461 00:26:14,708 --> 00:26:18,787 "Hampir mendapat pacar, lalu hidupku bubar." 462 00:26:19,737 --> 00:26:21,425 Aku suka itu. 463 00:26:21,450 --> 00:26:23,492 Itu sangat kacau. 464 00:26:24,549 --> 00:26:27,433 Aku seperti kehilangan akal sehatku. 465 00:26:27,826 --> 00:26:30,278 Baiklah, kawan. Sampai ketemu di Zoom besok. 466 00:26:30,291 --> 00:26:32,860 Sampai besok, kawan. Damai. 467 00:26:48,724 --> 00:26:51,624 Pak Lars, ini sekolah. 468 00:26:51,977 --> 00:26:53,414 Dilarang merokok. 469 00:26:53,417 --> 00:26:55,376 Merokok? 470 00:26:55,423 --> 00:26:57,526 Kami punya CCTV. 471 00:27:04,023 --> 00:27:06,481 - Terima kasih. - Maaf. 472 00:27:08,219 --> 00:27:10,145 Ini takkan terulang lagi. 473 00:28:00,727 --> 00:28:03,191 Selamat pagi, Pak Lars. 474 00:28:17,225 --> 00:28:19,044 Ucapkan selamat pagi... 475 00:28:19,076 --> 00:28:21,279 Selamat pagi. 476 00:28:21,957 --> 00:28:23,775 Aku Daryl. 477 00:28:24,783 --> 00:28:29,049 Pak Lars, Daryl Lars. 478 00:28:30,373 --> 00:28:33,093 Aku guru musik baru kalian. 479 00:28:33,143 --> 00:28:35,209 Apa yang barusan kau mainkan? 480 00:28:35,238 --> 00:28:37,848 Itu hanya sesuatu yang aku tulis untuk seseorang istimewa. 481 00:28:37,891 --> 00:28:39,541 Untuk pacarmu? 482 00:28:40,407 --> 00:28:42,125 Sebenarnya, ibuku. 483 00:28:42,189 --> 00:28:45,022 - Rambutmu keren. - Terima kasih. 484 00:28:45,047 --> 00:28:49,513 Aku tak begitu tahu tata cara menggunakan Zoom ini, 485 00:28:49,538 --> 00:28:53,478 Ini pertama kalinya aku di sini, jadi tolong beri aku bantuan. 486 00:28:55,869 --> 00:28:57,628 Kalian bisa mendengarku dengan baik? 487 00:28:57,653 --> 00:28:59,035 Ya. 488 00:28:59,060 --> 00:29:00,714 Mungkin kita sebaiknya bicara tentang tugas kami. 489 00:29:00,738 --> 00:29:04,845 Itu ide bagus. Mari bicara soal itu. 490 00:29:04,902 --> 00:29:07,167 Apa kau main instrumen lain selain piano? 491 00:29:07,194 --> 00:29:11,743 Ya, selo, bass, gitar, dan biola. 492 00:29:11,760 --> 00:29:14,340 Snooky Young bilang musisi sebenarnya bermain jazz. 493 00:29:14,412 --> 00:29:15,998 Maksudmu seperti ini? 494 00:29:20,211 --> 00:29:22,058 Bagaimana dengan musik klasik? 495 00:29:33,478 --> 00:29:35,743 Ada pertanyaan lagi? 496 00:29:37,260 --> 00:29:40,422 Baik, mari mulai kelas ini. 497 00:29:41,082 --> 00:29:42,715 Beritahu aku apa keterampilan kalian. 498 00:29:42,768 --> 00:29:44,649 - Amy bernyanyi. - Hanya Amy? 499 00:29:44,726 --> 00:29:47,318 Kami semua bernyanyi. Mereka hanya malu. 500 00:29:47,385 --> 00:29:51,475 Oke. Bagaimana denganmu, Stephen? 501 00:29:51,554 --> 00:29:54,072 Aku bermain piano, tapi aku buruk. 502 00:29:54,093 --> 00:29:55,667 Gary dan aku bermain gitar. 503 00:29:55,702 --> 00:29:57,569 Sudah berapa lama kalian latihan? 504 00:29:57,876 --> 00:29:59,733 Aku tak tahu jika kau sudah dengar, 505 00:29:59,758 --> 00:30:02,482 Tapi ada pandemi yang sedang terjadi bernama Covid, 506 00:30:02,538 --> 00:30:04,230 Jadi kami bisa dibilang di penjara. 507 00:30:04,255 --> 00:30:05,917 Ya. Kau bisa lihat jeruji di sekitar kami? 508 00:30:05,956 --> 00:30:08,871 Aku sudah tak sanggup! Keluarkan aku! 509 00:30:09,310 --> 00:30:11,520 Aku tahu siapa aktor di sini. 510 00:30:12,250 --> 00:30:15,352 Ada yang bisa beritahu aku tentang apa pentas ini? 511 00:30:15,385 --> 00:30:18,166 Ini tentang ratu yang berusaha menemukan sesuatu. 512 00:30:18,191 --> 00:30:20,759 - Dia mencari cinta. - Kita tidak setuju untuk itu. 513 00:30:20,784 --> 00:30:22,287 Dia mencari sesuatu. 514 00:30:22,312 --> 00:30:23,741 Jika itu cinta, dia akan bilang itu adalah cinta. 515 00:30:23,753 --> 00:30:25,757 - Kenapa ini begitu rumit? - Sebentar. 516 00:30:27,825 --> 00:30:31,357 Mari coba ini. Setiap aku kebingungan, 517 00:30:31,382 --> 00:30:34,656 Itu membantu untuk bermusik. Jadi mari coba itu. 518 00:30:34,696 --> 00:30:37,802 Satu-satunya ini bisa berhasil, yaitu jika kau... 519 00:30:37,827 --> 00:30:41,021 Kau tahu, bernyanyi tentang sesuatu yang kau alami sendiri. 520 00:30:41,046 --> 00:30:43,269 - Sesuatu yang nyata. - Contohnya? 521 00:30:43,303 --> 00:30:47,770 Rasa sakit dari putus cinta. 522 00:30:48,710 --> 00:30:51,082 Atau saat anggota keluargamu berpaling darimu. 523 00:30:51,101 --> 00:30:53,563 Bagaimana jika itu sesuatu yang tak ingin kau bicarakan? 524 00:30:53,593 --> 00:30:55,913 Kita semua memiliki hal seperti itu. 525 00:30:55,938 --> 00:30:58,649 Kau hanya harus memutuskan, 526 00:30:58,674 --> 00:31:00,727 Jika itu sesuatu yang ingin kau bagikan. 527 00:31:02,781 --> 00:31:06,160 Mari kita coba saja, oke? 528 00:31:06,986 --> 00:31:08,486 Aku akan mainkan sesuatu, 529 00:31:08,511 --> 00:31:11,385 Lalu kalian nyanyikan apa saja yang terlintas di pikiranmu. 530 00:31:11,493 --> 00:31:13,711 Stephen, kita akan mulai denganmu. 531 00:31:13,736 --> 00:31:15,007 Kami tak pernah melakukan itu sebelumnya. 532 00:31:15,020 --> 00:31:19,077 Tak apa. Biarkan itu mengalir. 533 00:31:19,896 --> 00:31:21,910 Stephen, kita akan mulai denganmu. 534 00:31:21,968 --> 00:31:23,664 Aku tak punya apa-apa. 535 00:31:23,683 --> 00:31:28,208 Oke, kurasa aku yang mulai. 536 00:31:29,664 --> 00:31:35,190 Aku ingat tertawa. Kau? 537 00:31:35,215 --> 00:31:39,721 Aku hampir memiliki pacar, lalu hidupku bubar 538 00:31:39,739 --> 00:31:44,006 Saat dia melemparkan bayangan, hatinya memudar 539 00:31:44,031 --> 00:31:46,888 Ketika sikap itu terlihat sedikit... 540 00:31:50,524 --> 00:31:52,322 Serangan jantung. 541 00:31:54,531 --> 00:31:56,205 Pak Lars? 542 00:31:58,539 --> 00:32:00,612 Maaf, aku harus pergi. 543 00:32:01,099 --> 00:32:03,094 Jadi kita sudah selesai? 544 00:32:03,145 --> 00:32:06,530 Ya. Itu saja untuk hari ini. 545 00:32:07,040 --> 00:32:10,034 Kalian bisa kirim Mary surel untuk tugasmu, 546 00:32:10,059 --> 00:32:11,869 Dia akan menyiapkannya untukmu. 547 00:32:12,719 --> 00:32:17,505 Aku harus pergi. Maaf. 548 00:32:18,604 --> 00:32:20,774 Oke, dah. 549 00:32:47,565 --> 00:32:50,085 - Apa maumu? - Kau mengirimku sms. 550 00:32:50,144 --> 00:32:52,228 - Kau harus hubungi Ibumu. - Kau tahu? 551 00:32:52,253 --> 00:32:54,692 Dia butuh seseorang untuk membawanya temui dokter. 552 00:32:54,717 --> 00:32:57,284 - Dia tak mau pergi. - Aku bekerja dua pekerjaan. 553 00:32:57,309 --> 00:33:00,304 - Aku berusaha besarkan dua anak... - Oke, akan aku hubungi hari ini. 554 00:33:00,342 --> 00:33:03,830 - Kau sebaiknya pergi ke sana. - Oke, akan kucoba lagi. Oke? 555 00:33:03,855 --> 00:33:05,469 Tapi aku juga bekerja, Sheila. 556 00:33:05,527 --> 00:33:08,638 Menghisap ganja dan bermain musik bukan bekerja. 557 00:33:08,697 --> 00:33:10,518 Kau mau dia berakhir seperti ayahmu? 558 00:33:10,572 --> 00:33:12,566 - Itu yang kau inginkan? - Jangan lakukan itu. 559 00:33:12,603 --> 00:33:14,918 Kau tahu? Pergilah temui Ibumu. 560 00:33:23,970 --> 00:33:25,840 Dengan jumlah orang terinfeksi terus bertambah, 561 00:33:25,852 --> 00:33:27,574 CDC menyarankan agar para keluarga... 562 00:33:27,599 --> 00:33:29,704 menghindari kerumunan massa selama musim liburan. 563 00:33:29,756 --> 00:33:32,302 Untuk info lebih lanjut, kita ke Dana di Washington. 564 00:33:58,314 --> 00:34:00,153 Oke, oke. 565 00:34:00,185 --> 00:34:02,338 Tidak di rumahku. Tidak. 566 00:34:03,441 --> 00:34:05,574 Pergilah dari sini! 567 00:34:34,654 --> 00:34:39,722 Gary: Pak Lars? Kau di sana? 568 00:34:39,746 --> 00:34:41,746 Aku ada masalah. Aku tak bisa beritahu orang lain. 569 00:34:41,770 --> 00:34:45,570 Aku pikir mungkin aku bisa memberitahumu. 570 00:34:49,774 --> 00:34:54,312 Pak Lars? 571 00:35:08,123 --> 00:35:12,281 Hei, Daryl. Kelasmu berikutnya masih besok. 572 00:35:12,344 --> 00:35:15,928 Ya, aku tahu. 573 00:35:16,183 --> 00:35:17,844 Aku ingin bicara denganmu. 574 00:35:17,883 --> 00:35:21,278 Oke. Bagaimana kemarin? 575 00:35:21,331 --> 00:35:22,756 Tidak bagus. 576 00:35:22,764 --> 00:35:24,312 Kenapa, apa yang terjadi? 577 00:35:24,333 --> 00:35:26,981 Aku rasa mereka tidak senang, Mary. 578 00:35:27,037 --> 00:35:29,412 Apa seseorang mengatakan sesuatu kepadamu? 579 00:35:29,471 --> 00:35:32,783 Tidak. Tidak terlalu. 580 00:35:32,808 --> 00:35:35,300 Oke, kita semua sedang melalui masa sulit sekarang. 581 00:35:35,325 --> 00:35:37,320 Kita hanya harus beritahu mereka jika ini akan baik saja. 582 00:35:37,344 --> 00:35:39,358 Bilang mereka semua akan baik saja. 583 00:35:39,438 --> 00:35:41,808 Kita bisa melakukan pemanasan pagi bersama mereka. 584 00:35:41,857 --> 00:35:43,180 Membuat aliran darah mengalir. 585 00:35:43,227 --> 00:35:45,655 Sedikit olahraga. Mungkin lompat di tempat. 586 00:35:45,680 --> 00:35:47,214 Lompat di tempat? 587 00:35:47,533 --> 00:35:50,385 Itu hari pertamamu. Berikan itu waktu. 588 00:35:50,625 --> 00:35:54,656 Dengar, Mary, aku bukan guru. Aku musisi. 589 00:35:54,698 --> 00:35:57,886 Jadi apa maksudmu, kau berhenti? 590 00:35:57,961 --> 00:35:59,780 Maafkan aku. 591 00:36:01,214 --> 00:36:02,637 Oke. 592 00:36:16,948 --> 00:36:20,022 Nyawa Orang Kulit Hitam Berharga! 593 00:36:22,559 --> 00:36:24,369 - Jujur atau tantangan? - Tantangan. 594 00:36:24,420 --> 00:36:26,665 Aku menantangmu untuk membuka celanamu, 595 00:36:26,690 --> 00:36:29,475 Lalu lompat naik-turun dengan celana dalammu. 596 00:36:32,815 --> 00:36:34,457 Oke. 597 00:36:37,605 --> 00:36:39,926 - Ini untukmu. - Gary. 598 00:36:45,367 --> 00:36:47,425 Astaga! Gary, pakai celanamu! 599 00:36:47,450 --> 00:36:48,798 Ya Tuhan. 600 00:36:48,922 --> 00:36:52,634 - Ya Tuhan! - Pakai celanamu, kawan. 601 00:36:53,280 --> 00:36:56,234 Oke, Brielle. Jujur atau tantangan? 602 00:36:56,259 --> 00:36:57,365 Jujur. 603 00:36:57,390 --> 00:37:02,229 Jika kau bisa percaya pada siapapun di kelas kita, 100%, 604 00:37:02,281 --> 00:37:04,329 - Siapa orangnya? - Siapapun di kelas kita? 605 00:37:04,376 --> 00:37:05,915 Ya. 606 00:37:05,930 --> 00:37:07,787 - Pak Lars. - Kau baru bertemu dia. 607 00:37:07,824 --> 00:37:08,999 Ada sesuatu tentang dia. 608 00:37:09,018 --> 00:37:10,840 Aku tak mengerti apa yang dia maksud. 609 00:37:10,878 --> 00:37:12,703 Maksudku, untuk pertama kalinya setelah sekian lama, 610 00:37:12,727 --> 00:37:14,844 Aku benar-benar tak sabar untuk kelas musik. 611 00:37:14,869 --> 00:37:17,260 Coba tebak dia pernah tampil bersama siapa? 612 00:37:17,279 --> 00:37:19,345 - Apa kalian tahu? - Siapa? 613 00:37:19,357 --> 00:37:23,841 Aku melihatnya di Internet bermusik bersama Phantasm. 614 00:37:23,885 --> 00:37:25,648 - Keren! - Mereka ada pentas malam ini. 615 00:37:25,689 --> 00:37:27,769 - Nate, jujur atau tantangan? - Tantangan. 616 00:37:27,794 --> 00:37:29,457 Aku menantangmu menyelinap keluar, 617 00:37:29,482 --> 00:37:31,447 Dan melihat Pak Lars tampil malam ini. 618 00:37:33,976 --> 00:37:36,736 - Jam berapa? - Aku jemput kau pukul 22:00. 619 00:37:50,889 --> 00:37:53,495 Astaga. Dia menelepon. 620 00:37:53,520 --> 00:37:56,313 - Sebentar. Hei, kau ikut? - Amy! 621 00:37:56,364 --> 00:37:59,243 - Dia tak bisa dengar. - Amy! 622 00:37:59,268 --> 00:38:03,418 Astaga. Itu gila. Apa dia baik saja? 623 00:38:04,008 --> 00:38:05,648 Apa kau baik saja? 624 00:38:07,089 --> 00:38:09,394 Tentu saja. Beritahu aku... 625 00:38:09,431 --> 00:38:11,614 jika kau butuh sesuatu, oke? Aku di sini untukmu. 626 00:38:11,671 --> 00:38:14,392 Oke. Sms aku. Sampai jumpa. 627 00:38:14,419 --> 00:38:16,979 - Dia tidak ikut. - Kenapa tidak? 628 00:38:18,238 --> 00:38:19,945 Ibunya terkena Covid. 629 00:38:20,004 --> 00:38:22,195 - Apa? - Bagaimana dengan dia? 630 00:38:22,240 --> 00:38:23,867 Apa dia baik saja? Apa Amy baik-baik saja? 631 00:38:23,888 --> 00:38:26,805 Dia baru saja sms aku. Dia bilang dia baik-baik saja. 632 00:38:26,827 --> 00:38:28,673 Apa dia butuh sesuatu? 633 00:38:29,287 --> 00:38:31,503 Dia bilang agar kita pergi tanpa dia. 634 00:38:33,209 --> 00:38:34,766 - Hei! - Hei? 635 00:38:34,791 --> 00:38:36,305 Kalian pergilah tanpaku. Oke? 636 00:38:36,330 --> 00:38:37,404 Kita bertemu nanti. 637 00:38:37,429 --> 00:38:39,500 - Hei! Nate! Hei! - Hei! Nate. 638 00:38:39,525 --> 00:38:41,077 Nate! 639 00:38:43,177 --> 00:38:44,845 Ini. 640 00:38:45,474 --> 00:38:47,413 Aku segera kembali, oke? 641 00:38:54,456 --> 00:38:55,602 Apa? 642 00:38:55,633 --> 00:38:57,184 Hei, Amy, aku di sini. 643 00:38:57,207 --> 00:38:58,718 Sudah kubilang aku tak bisa. 644 00:38:58,773 --> 00:39:01,059 Tidak. Pergilah ke pintu belakangmu. 645 00:39:01,130 --> 00:39:03,885 Apa? Kenapa? 646 00:39:03,916 --> 00:39:05,750 Cukup datang saja. 647 00:39:21,422 --> 00:39:24,471 Nate? Kau akan mendapat masalah. 648 00:39:24,473 --> 00:39:26,558 Aku hanya ingin pastikan kau baik-baik saja. 649 00:39:26,583 --> 00:39:28,701 Aku hanya ingin melihatmu. 650 00:39:28,712 --> 00:39:30,927 Aku tak bisa keluar. 651 00:39:30,998 --> 00:39:32,802 Aku mau kau mengerti. 652 00:39:32,843 --> 00:39:37,178 Aku tahu. Aku hanya berharap ada sesuatu yang bisa kulakukan. 653 00:39:37,243 --> 00:39:39,824 Bisa kau buat semua ini berakhir? 654 00:39:39,867 --> 00:39:41,856 Seandainya aku bisa. 655 00:39:42,848 --> 00:39:44,444 Aku juga. 656 00:39:46,663 --> 00:39:50,969 Kau tahu, setiap malam aku terbangun, 657 00:39:50,994 --> 00:39:54,344 Berharap bahwa semua ini hanya mimpi buruk. 658 00:39:54,401 --> 00:39:57,168 Dan semua akan kembali normal. 659 00:40:11,167 --> 00:40:16,556 Bisa kita temukan tempat di mana semua lebih baik? 660 00:40:17,925 --> 00:40:24,097 Tempat kecil dimana semuanya baik 661 00:40:24,150 --> 00:40:26,413 Jika aku bisa temukan bintang 662 00:40:26,457 --> 00:40:30,322 Dan berharap mimpinya akan membiarkannya 663 00:40:30,957 --> 00:40:36,786 Biarkan mimpinya terwujud dan memulihkan dunia malam ini 664 00:40:37,712 --> 00:40:42,759 Bisakah kita patahkan mantra, dan temukan cara untuk bersama 665 00:40:44,564 --> 00:40:50,519 Dengan satu ciuman sederhana, dan seluruh cinta yang kita rasakan 666 00:40:51,078 --> 00:40:56,987 Bisakah kita menyebar cinta kita dan hentikan rasa sakit selamanya 667 00:40:57,818 --> 00:41:03,304 Dan temukan cara untuk semua orang pulih 668 00:41:04,093 --> 00:41:07,606 - Aku akan bawa kau ke sana - Jika aku bisa temukan cara 669 00:41:07,651 --> 00:41:11,092 - Tempat di mana kita bisa berbagi - Untuk membuat ini berhenti 670 00:41:11,136 --> 00:41:12,930 Aku akan memegang tanganmu 671 00:41:12,948 --> 00:41:17,923 Rasa sakit akan menghilang 672 00:41:17,948 --> 00:41:25,499 Cinta kita akan berdiri 673 00:41:25,564 --> 00:41:31,015 Tak ada lagi yang perlu ditakuti 674 00:41:31,066 --> 00:41:32,846 Bisakah kita temukan tempat 675 00:41:32,871 --> 00:41:35,399 - Di mana semuanya lebih baik - Aku ingin percaya itu benar 676 00:41:35,412 --> 00:41:37,855 Jika aku bisa temukan bintang, berharap mimpinya terwujud 677 00:41:37,856 --> 00:41:39,415 Bisakah kita patahkan mantra, 678 00:41:39,440 --> 00:41:42,247 - Dan temukan cara bersama - Aku rasa aku mencintaimu, 679 00:41:42,272 --> 00:41:44,446 Cinta kita bisa dimulai 680 00:41:44,482 --> 00:41:47,735 Bisakah kita menyebarkan cinta kita? 681 00:41:47,770 --> 00:41:54,379 Bisakah kita hentikan rasa sakit selamanya? 682 00:41:54,440 --> 00:42:00,272 Selamanya 683 00:42:30,684 --> 00:42:34,184 Situs Agen Slot Terbesar http://188.166.240.112/. 684 00:42:46,754 --> 00:42:48,576 Mari lakukan ini. 685 00:42:49,735 --> 00:42:52,438 - Kita 21 tahun. - Ya, ya, ya. 686 00:42:52,463 --> 00:42:54,042 Pak Lars? 687 00:42:55,499 --> 00:42:57,232 Kenapa kalian di sini? 688 00:42:57,250 --> 00:43:00,388 - Kami hanya ingin meminta maaf. - Untuk apa? 689 00:43:00,413 --> 00:43:03,717 Kami tak benar-benar bersikap baik padamu kemarin, jadi... 690 00:43:03,760 --> 00:43:06,776 Dan kau datang jauh-jauh ke sini untuk beritahukan itu padaku? 691 00:43:06,800 --> 00:43:08,691 Kalian menginginkan tiket konser ini, 'kan? 692 00:43:08,719 --> 00:43:10,672 - Ya. - Bisa kau bawa kami masuk? 693 00:43:10,697 --> 00:43:13,640 Tidak. Kalian belum cukup umur untuk berada di sini. 694 00:43:13,669 --> 00:43:17,149 Ayolah. Kau tahu ini sudah berapa lama sejak kami bisa tinggalkan rumah? 695 00:43:17,195 --> 00:43:18,933 Bagaimana kalian menemukanku? 696 00:43:18,970 --> 00:43:20,881 Aku mengikuti akun sosmed Phantazm. 697 00:43:20,906 --> 00:43:22,926 Dan mereka mengunggah sesuatu tentang DL sebagai band pembuka, 698 00:43:22,950 --> 00:43:24,887 Lalu kupikir, "Hei, kita punya guru musik yang keren." 699 00:43:24,911 --> 00:43:27,057 - "Mungkin..." - Sebenarnya... 700 00:43:27,082 --> 00:43:28,818 Aku bukan guru kalian lagi... 701 00:43:28,841 --> 00:43:31,509 - Apa? - Hei, DL, giliran kita. 702 00:43:32,370 --> 00:43:35,154 - Pulanglah, oke? - Hei. 703 00:43:35,194 --> 00:43:36,927 Apa kau menyerah terhadap kami? 704 00:43:36,952 --> 00:43:40,405 Dengar, kalian butuh guru musik sungguhan, oke? 705 00:43:40,430 --> 00:43:42,612 Dan aku bukan... Ini... 706 00:43:42,637 --> 00:43:44,655 Ini yang aku lakukan. 707 00:43:44,742 --> 00:43:46,564 Ayo. Kita pergi. 708 00:43:49,658 --> 00:43:51,754 Hei, hei, Gary! 709 00:43:53,680 --> 00:43:55,565 Aku minta maaf, oke? 710 00:43:55,590 --> 00:43:58,759 Aku tahu kau kirim aku pesan, tapi aku ada banyak urusan. 711 00:43:58,780 --> 00:44:00,697 - Lupakan saja. - Apa semuanya baik? 712 00:44:00,750 --> 00:44:02,722 Kau bukan guruku. Kenapa kau peduli? 713 00:44:02,762 --> 00:44:05,370 - Aku peduli. - Benarkah? 714 00:44:05,395 --> 00:44:07,971 Lalu kenapa kau tak minta Mary agar hentikan sekolah daring ini? 715 00:44:08,031 --> 00:44:10,041 Aku muak merasa sendiri. 716 00:45:27,484 --> 00:45:32,775 Mengulurkan tangan, dan kau ingin berteriak 717 00:45:32,814 --> 00:45:36,540 Siapa yang akan selamatkan kami sekarang? 718 00:45:36,586 --> 00:45:42,156 Aku ingin kau selamatkan kami, selamatkan kami sekarang 719 00:45:42,192 --> 00:45:45,990 Merasa rendah, 720 00:45:46,014 --> 00:45:51,072 Rasa takut berkembang, siapa yang akan selamatkan kami 721 00:45:51,158 --> 00:45:55,031 Siapa yang akan selamatkan kami sekarang? 722 00:45:56,619 --> 00:46:02,414 Aku mengulurkan tangan, ini akhir garis 723 00:46:02,448 --> 00:46:09,697 Aku menyerahkan semua dan membuang waktu 724 00:46:09,716 --> 00:46:13,096 Mengapa kau tak mau selamatkan aku sekarang 725 00:46:13,119 --> 00:46:16,941 Kumohon, tak inginkah kau selamatkan aku sekarang? 726 00:46:16,966 --> 00:46:21,080 Aku ingin kau selamatkan aku, aku butuh kau selamatkan aku 727 00:46:21,106 --> 00:46:24,629 Tak inginkah kau selamatkan aku sekarang? 728 00:46:25,452 --> 00:46:27,353 Jika aku bisa ajarkan paru-paruku untuk bernapas 729 00:46:27,374 --> 00:46:30,890 Aku akan memiliki kunci untuk membangunkanku 730 00:46:32,596 --> 00:46:34,552 Karena aku tak ingin kembali pulang lagi 731 00:46:34,573 --> 00:46:38,325 Aku pernah kembali, dan terhantam lagi, tidak 732 00:46:39,719 --> 00:46:41,903 Jika aku bisa ajarkan paru-paruku untuk bernapas 733 00:46:41,943 --> 00:46:45,605 Aku akan memiliki kunci untuk bangun 734 00:46:47,077 --> 00:46:49,208 Menemukan cara untuk menjadi utuh kembali 735 00:46:49,243 --> 00:46:53,942 Aku sebelumnya pernah utuh kembali 736 00:47:19,722 --> 00:47:23,178 Kumohon, tak inginkah kau selamatkan aku sekarang? 737 00:47:23,211 --> 00:47:26,896 Aku ingin kau selamatkan aku 738 00:47:26,929 --> 00:47:30,299 Aku butuh kau selamatkan aku 739 00:47:30,613 --> 00:47:34,248 Tak inginkah kau selamatkan aku sekarang? 740 00:47:34,273 --> 00:47:38,381 Aku ingin kau selamatkan aku, aku butuh kau selamatkan aku 741 00:47:38,448 --> 00:47:41,796 Tak inginkah kau selamatkan aku sekarang? 742 00:47:41,838 --> 00:47:49,668 Aku hanya butuh diselamatkan sekarang 743 00:47:57,534 --> 00:48:01,707 Aku sayang anak-anak ini. Ini segalanya untuk hidupku. 744 00:48:01,762 --> 00:48:04,607 Dan jika sekolah ditutup, itu... 745 00:48:04,632 --> 00:48:09,137 Aku tak tahu apa yang akan mereka lakukan. 746 00:48:09,181 --> 00:48:12,139 Aku tak ingin untuk pergi. 747 00:48:12,662 --> 00:48:14,784 Guru musik kami mundur. 748 00:48:16,525 --> 00:48:18,522 Sebentar. 749 00:48:20,973 --> 00:48:23,521 Apa kau masih butuh guru? 750 00:48:24,898 --> 00:48:26,873 Aku akan telepon balik. 751 00:48:31,537 --> 00:48:34,465 Ya, aku masih butuh guru. 752 00:48:34,962 --> 00:48:37,844 Tapi aku butuh guru yang takkan berhenti lagi. 753 00:48:37,910 --> 00:48:39,722 Aku minta maaf soal itu. 754 00:48:41,175 --> 00:48:43,068 Bisa aku minta tolong? 755 00:48:43,740 --> 00:48:46,276 Tolong duduklah dan bicara dengan anak-anak ini. 756 00:48:48,167 --> 00:48:49,698 Oke. 757 00:48:50,384 --> 00:48:55,506 Mereka sedang menunggu seorang guru sekarang. 758 00:48:56,311 --> 00:48:58,146 Jadi aku kembali? 759 00:49:01,480 --> 00:49:03,280 Terima kasih, Mary. 760 00:49:15,794 --> 00:49:17,570 Selamat datang kembali, DL. 761 00:49:19,956 --> 00:49:22,999 Terima kasih, semua, tapi di sini itu Pak Larson. 762 00:49:23,605 --> 00:49:26,398 - Sudah kubilang dia akan kembali. - Kau bicara dengan Mary? 763 00:49:26,424 --> 00:49:29,183 - Aku bicara dengannya. - Kapan kami kembali? 764 00:49:29,206 --> 00:49:31,846 Dia tidak bilang... 765 00:49:31,886 --> 00:49:34,827 Tapi aku bicara padanya, dan aku bilang dia untuk... 766 00:49:34,876 --> 00:49:37,089 Tidak! Bilang dia kami membutuhkan ini. 767 00:49:37,114 --> 00:49:39,308 Dia bilang akan kirim kalian surel. 768 00:49:39,332 --> 00:49:40,406 Dan menghubungimu, 769 00:49:40,431 --> 00:49:42,559 Lalu kalian bisa beritahu dia bagaimana perasaanmu. 770 00:49:42,584 --> 00:49:43,975 Berikan dia waktu. 771 00:49:44,034 --> 00:49:45,328 Kita kehabisan waktu. 772 00:49:45,385 --> 00:49:47,186 Mungkin kita semua sebaiknya mengirim dia surel. 773 00:49:47,196 --> 00:49:50,598 - Mungkin. - Ini omong kosong! 774 00:49:52,266 --> 00:49:54,797 Maaf. Gary memiliki masalah. 775 00:49:54,846 --> 00:49:58,103 - Kita semua punya masalah. - Teman-teman, hentikanlah. 776 00:49:58,140 --> 00:50:03,578 Dengar, aku tahu kalian melalui cobaan berat. 777 00:50:03,602 --> 00:50:07,423 Aku punya ide. 778 00:50:07,445 --> 00:50:10,012 Aku akan aktif di Zoom setiap malam, 779 00:50:10,056 --> 00:50:12,681 Lalu kalian bisa masuk, kau tak perlu bicara apapun. 780 00:50:12,715 --> 00:50:16,813 Kau cukup masuk, dan aku akan berada di sana. 781 00:50:16,837 --> 00:50:18,709 Bermain musik. 782 00:50:18,769 --> 00:50:20,996 Jadi kau tak harus sendirian lagi. 783 00:50:21,039 --> 00:50:22,945 Terima kasih, Pak Lars. 784 00:50:23,443 --> 00:50:26,142 Bagaimana jika kita sedikit berlatih malam ini? Ya? 785 00:50:26,167 --> 00:50:28,102 Siapa yang ingin nyanyi duluan? 786 00:50:29,770 --> 00:50:33,927 Aku merasa aku patah 787 00:50:33,943 --> 00:50:36,763 Dan tak ada lagi yang bisa dilakukan 788 00:50:36,788 --> 00:50:40,932 Tenggelam dari sisi dalam 789 00:50:40,976 --> 00:50:43,652 Tak ada yang tahu 790 00:50:43,694 --> 00:50:45,629 Aku mendorongnya 791 00:50:45,654 --> 00:50:50,984 Aku akan memikirkannya seperti biasanya 792 00:50:51,008 --> 00:50:54,746 Menyapunya dan menutupinya 793 00:50:54,771 --> 00:51:01,084 Memar hitam dan biru 794 00:51:01,137 --> 00:51:04,698 Apalah arti hidup jika kau tak menjalaninya? 795 00:51:04,716 --> 00:51:07,662 Kenapa tak ada yang menang? 796 00:51:07,683 --> 00:51:13,056 Aku berikan semua yang aku bisa 797 00:51:14,631 --> 00:51:18,533 Di mana harapan jika tak ada hari esok? 798 00:51:18,607 --> 00:51:21,883 Kita akan mengusahakannya, meski aku tak tahu 799 00:51:21,907 --> 00:51:27,742 Aku sudah berian semua yang aku bisa 800 00:51:27,767 --> 00:51:34,567 Hingga aku tak bisa berdiri 801 00:51:34,592 --> 00:51:41,212 Aku tak bisa berdiri 802 00:51:41,880 --> 00:51:44,925 Aku tak bisa berdiri 803 00:51:49,809 --> 00:51:52,073 Apa aku harus memakai ini? 804 00:51:52,158 --> 00:51:54,977 Tidak, tak apa. Hasil tes kita negatif. 805 00:51:55,558 --> 00:51:57,939 Jika aku beri kau pertanyaan yang membuatmu tak nyaman, 806 00:51:57,964 --> 00:51:59,970 Kau tak harus menjawabnya, oke? 807 00:52:00,038 --> 00:52:01,906 Oke. 808 00:52:01,966 --> 00:52:04,825 Secara keseluruhan, bagaimana proses belajar daring, 809 00:52:04,850 --> 00:52:06,916 Dibandingkan dengan belajar tatap muka? 810 00:52:09,406 --> 00:52:16,259 Belajar daring menghadirkan beberapa tantangan. 811 00:52:16,278 --> 00:52:19,550 Itu membuatnya sulit. 812 00:52:19,595 --> 00:52:21,907 Kau bisa berterus terang. 813 00:52:23,974 --> 00:52:26,290 Itu payah. Aku benci itu. 814 00:52:26,358 --> 00:52:28,614 Apa kau merasa seperti belajar sesuatu? 815 00:52:30,181 --> 00:52:35,492 Tidak terlalu. Maksudku, si guru baru, Lars, dia luar biasa. 816 00:52:35,517 --> 00:52:37,962 Ada banyak yang bisa dia lakukan, benar? 817 00:52:39,200 --> 00:52:43,407 Apa tantangan terbesar yang kau lihat secara pribadi? 818 00:52:44,862 --> 00:52:47,029 Perubahan... 819 00:52:48,912 --> 00:52:50,977 Aku kehilangan akal sehatku. 820 00:52:51,743 --> 00:52:53,894 Aku kehilangan arah. 821 00:52:56,397 --> 00:53:00,068 Karena kalian tak mengerti. 822 00:53:00,665 --> 00:53:02,162 Kami terkurung didalam rumah, 823 00:53:02,187 --> 00:53:05,737 Aku menatap layar komputer selama tiga jam sehari. 824 00:53:06,150 --> 00:53:10,996 Itu... Aku tak bertemu teman-temanku lagi. 825 00:53:11,013 --> 00:53:15,628 Aku hanya terkurung didalam rumah. 826 00:53:15,681 --> 00:53:17,810 Semua orang tetap melanjutkan. 827 00:53:17,835 --> 00:53:19,831 Hidup berlanjut, tapi hidupku terhenti, 828 00:53:19,856 --> 00:53:23,486 Dan aku tak bisa bertemu Amy, karena dia... 829 00:53:23,542 --> 00:53:25,601 Aku mungkin takkan bertemu dia lagi, karena dia... 830 00:53:25,669 --> 00:53:27,469 - Karena apa? - Karena dia sakit. 831 00:53:27,494 --> 00:53:29,081 Karena Ibunya sakit. Karena dia harus... 832 00:53:29,106 --> 00:53:31,134 Tidak, aku tak mau dipeluk! Aku tak mau pelukan! 833 00:53:31,167 --> 00:53:32,815 Aku tak mau kau bilang semua akan baik saja! 834 00:53:32,839 --> 00:53:35,850 Aku muak kalian semua hanya berkata ini akan baik saja! 835 00:53:35,883 --> 00:53:39,259 Karena itu tak benar! Kau harus perbaiki ini sekarang! 836 00:53:39,284 --> 00:53:41,081 Karena aku tak bisa bertemu teman-temanku! 837 00:53:41,121 --> 00:53:44,662 Pamanku keluar setiap malam dan hidupnya berlanjut. 838 00:53:44,690 --> 00:53:47,974 Itu tak masalah? Tapi hidup kami harus berhenti sekarang? 839 00:53:48,031 --> 00:53:49,738 Aku muak dengan itu! 840 00:53:49,763 --> 00:53:51,841 Aku butuh teman-temanku! Mereka butuh aku! 841 00:53:51,866 --> 00:53:54,224 Agar kami bisa berbagi tentang apa yang terjadi! 842 00:53:54,249 --> 00:53:58,032 Aku di sini. Aku mendengarkan. 843 00:53:58,057 --> 00:54:00,043 Tentu saja. 844 00:54:00,481 --> 00:54:03,232 Aku tahu. Aku tahu itu. Aku... 845 00:54:04,823 --> 00:54:07,055 Aku hargai itu. 846 00:54:08,867 --> 00:54:10,733 Tapi itu tidak sama. 847 00:54:12,286 --> 00:54:14,878 Ada sesuatu yang kami saling katakan, 848 00:54:14,894 --> 00:54:17,249 Yang takkan pernah kami katakan kepadamu. 849 00:54:18,891 --> 00:54:23,183 Ada seluruh dunia lainnya, dunia kami, 850 00:54:24,139 --> 00:54:26,202 Yang tidak kami bagi. 851 00:54:26,216 --> 00:54:28,711 Karena itu milik kami. 852 00:54:28,794 --> 00:54:31,340 Dan ketika kau merampas teman-temanku... 853 00:54:33,717 --> 00:54:35,547 Itu adalah akhir dunia kami. 854 00:54:37,092 --> 00:54:40,138 Itu tak bisa diterima. 855 00:54:51,271 --> 00:54:53,372 Maafkan aku. 856 00:55:17,283 --> 00:55:18,596 Ini sama sekali tak masalah. 857 00:55:18,639 --> 00:55:20,469 - Kau yakin? - Ya. Tentu saja. 858 00:55:20,494 --> 00:55:23,265 - Oke. - Ya. Ini akan luar biasa. 859 00:55:23,956 --> 00:55:25,946 Jadi, Nate ingin sedikit membantu dengan sesuatu. 860 00:55:26,001 --> 00:55:29,067 Ya. Mary bilang kau ingin membantu dengan lagu. 861 00:55:29,092 --> 00:55:31,150 Oke, aku akan tinggalkan kalian untuk itu. 862 00:55:31,856 --> 00:55:34,103 Silakan duduk, Nate. 863 00:55:36,794 --> 00:55:39,503 Jadi kau ingin mengerjakan proyek? 864 00:55:39,548 --> 00:55:41,908 Ya, aku menulis lagu untuk Amy. 865 00:55:41,933 --> 00:55:45,208 Aku pikir itu akan bagus. Dia sakit, kau tahu? 866 00:55:45,233 --> 00:55:47,321 Amy akan baik saja, Nate. 867 00:55:47,681 --> 00:55:50,795 Menurutku menulis lagi adalah ide yang bagus. 868 00:55:50,820 --> 00:55:52,680 Apa yang kau ingin sampaikan? 869 00:55:53,684 --> 00:55:55,873 Jika aku sangat suka dia. 870 00:55:55,915 --> 00:55:57,758 Aku rasa dia tahu itu. 871 00:55:59,325 --> 00:56:02,012 - Bagaimana menurutmu? Ya? - Ya. Aku rasa begitu. 872 00:56:02,037 --> 00:56:03,857 Ya, aku rasa juga begitu. 873 00:56:04,306 --> 00:56:06,746 Apa lagi yang kau ingin katakan? 874 00:56:06,781 --> 00:56:10,518 Aku berharap bisa bantu dia dan ibunya. 875 00:56:10,546 --> 00:56:13,439 Aku tahu ini terdengar bodoh, tapi seperti selamatkan mereka. 876 00:56:15,220 --> 00:56:18,052 Aku menulis lagu, lalu memutar itu untuknya, 877 00:56:18,120 --> 00:56:19,956 Dan dia sangat menyukainya. 878 00:56:21,010 --> 00:56:23,198 Aku mainkan itu berulang-ulang. 879 00:56:24,111 --> 00:56:25,850 Kedengarannya ini bisa jadi lagu duet. 880 00:56:25,863 --> 00:56:27,560 Ya, itu yang aku pikirkan. 881 00:56:27,617 --> 00:56:29,168 Aku sangat rindu dia. 882 00:56:29,184 --> 00:56:31,533 Ada banyak hal yang aku ingin katakan, tapi... 883 00:56:31,633 --> 00:56:34,230 Itu sangat sulit untuk bicara dengannya saat dia ada. 884 00:56:35,603 --> 00:56:39,104 Bagaimana jika kalian nyanyikan ini secara duet untuk pertunjukan? 885 00:56:39,127 --> 00:56:42,024 Ya, tapi kami tak bisa merekam apa-apa, 886 00:56:42,044 --> 00:56:44,091 Karena kami semua terkurung di rumah. 887 00:56:45,432 --> 00:56:47,497 Aku yang akan merekamnya. 888 00:56:47,529 --> 00:56:49,754 Kau cukup tuliskan apa yang kau rasakan, 889 00:56:49,788 --> 00:56:51,739 Aku akan aransemen itu malam ini. 890 00:56:53,410 --> 00:56:55,140 - Terdengar bagus? - Ya. 891 00:56:55,224 --> 00:56:57,316 Baiklah, mari melatih ini. 892 00:56:57,366 --> 00:56:59,429 Apa yang kau ingin sampaikan? 893 00:56:59,454 --> 00:57:00,981 Sesuatu seperti... 894 00:57:01,338 --> 00:57:08,778 Menatap ke angkasa, menulis di dinding 895 00:57:08,823 --> 00:57:11,349 Kau terlihat begitu cantik 896 00:57:11,392 --> 00:57:13,584 Ya, sesuatu seperti itu. 897 00:57:14,626 --> 00:57:17,321 Berteriak dari langit 898 00:57:17,346 --> 00:57:19,619 Menulisnya di dinding 899 00:57:20,509 --> 00:57:26,343 Aku mencintaimu, sayang. Apa kau peduli kepadaku? 900 00:57:26,391 --> 00:57:31,692 Kita bisa bersama, selama kau tetap jujur 901 00:57:31,849 --> 00:57:34,282 Aku milikmu selama-lamanya 902 00:57:34,350 --> 00:57:37,752 Sayangku, apa kau juga ingin menjadi milikku? 903 00:57:37,791 --> 00:57:42,459 Semuanya berbeda, karena kau tak di sini 904 00:57:42,473 --> 00:57:45,928 Aku melihat ke langit di atas 905 00:57:45,991 --> 00:57:49,251 Untuk memastikan jika aku bisa temukan kau di sana 906 00:57:49,275 --> 00:57:54,310 Mungkin di mimpi, kau akan kembali kepadaku 907 00:57:54,377 --> 00:58:00,251 Aku akan biarkan lampu menyala, agar kau bisa lihat 908 00:58:00,276 --> 00:58:03,547 Bahwa cinta ini hanya berhasil jika kau berusaha 909 00:58:03,591 --> 00:58:06,380 Dan aku akan berusaha sepanjang siang dan malam 910 00:58:06,431 --> 00:58:09,332 Cinta ini, itu butuh dua orang untuk tetap bersama 911 00:58:09,378 --> 00:58:12,448 Dan, sayang, yang aku inginkan adalah kau 912 00:58:14,579 --> 00:58:17,186 Cinta ini 913 00:58:20,541 --> 00:58:22,769 Cinta ini 914 00:58:26,439 --> 00:58:29,862 Cinta ini 915 00:58:38,733 --> 00:58:42,297 Cinta ini 916 00:59:11,386 --> 00:59:12,866 Hai. 917 00:59:12,920 --> 00:59:14,991 - Terima kasih, sayang. - Ya. 918 00:59:15,230 --> 00:59:18,327 - Apa yang dokter katakan? - Demamnya sudah reda, 919 00:59:18,352 --> 00:59:21,536 Tapi kita harus tetap isoman selama dua hari kedepan. 920 00:59:21,603 --> 00:59:23,745 Aku di kamarku jika kau butuh sesuatu. 921 00:59:23,770 --> 00:59:25,710 - Aku sayang Ibu. - Ibu menyayangimu. 922 00:59:28,738 --> 00:59:30,705 Ya Tuhan. 923 00:59:31,977 --> 00:59:34,683 Ada apa? Sayang? 924 00:59:42,381 --> 00:59:44,061 Sial! 925 00:59:44,533 --> 00:59:49,341 Aku merasa ini bukan tempatku. Aku rasa aku bukan pilihan 926 00:59:49,423 --> 00:59:51,994 Aku sembunyi dari diriku 927 00:59:52,100 --> 00:59:54,563 Aku bukan orang yang kau lihat 928 00:59:54,603 --> 00:59:56,929 Jadi aku akan melangkah maju, 929 00:59:56,954 --> 00:59:59,578 Kau akan merindukanku ketika aku pergi 930 00:59:59,637 --> 01:00:04,396 Dan aku hanya orang kesepian, tersesat tanpa senjata 931 01:00:04,472 --> 01:00:09,437 Aku benci orang yang kulihat terjebak jauh didalam diriku 932 01:00:09,496 --> 01:00:11,962 Mengapa aku tak bisa hilangkan rasa sakit ini? 933 01:00:12,055 --> 01:00:14,914 Peluru di otakku 934 01:00:15,895 --> 01:00:22,092 Bebaskan aku dari rasa sakit ini 935 01:00:22,125 --> 01:00:25,988 Aku sangat malu 936 01:00:26,050 --> 01:00:32,153 Bebaskan aku dari rasa sakit ini 937 01:00:32,212 --> 01:00:38,378 Aku sangat malu, aku sangat malu 938 01:00:47,356 --> 01:00:49,032 Alasanku memanggilmu, 939 01:00:49,057 --> 01:00:51,696 Yaitu karena Ibunya Gary menghubungiku dan bilang... 940 01:00:51,721 --> 01:00:54,321 jika dia diam-diam keluar rumah untuk menemuimu di kelab malam. 941 01:00:54,496 --> 01:00:57,475 Ya. Ada beberapa anak datang menemuiku. 942 01:00:58,186 --> 01:01:00,331 Tapi aku tak undang mereka ke sana. 943 01:01:00,348 --> 01:01:02,626 Bagaimana mereka tahu kau akan berada di sana? 944 01:01:02,651 --> 01:01:06,356 Aku tampil bersama band bernama Fantazm. 945 01:01:08,804 --> 01:01:13,573 Ini terdengar seolah kau berusaha menuduhku sesuatu. 946 01:01:13,658 --> 01:01:16,418 Ibunya Gary mengirim ini kepada kita. 947 01:01:20,246 --> 01:01:21,938 Apa ini? 948 01:01:21,981 --> 01:01:23,730 Itu surat dari Gary. 949 01:01:23,769 --> 01:01:26,248 Dia berusaha bunuh diri semalam. 950 01:01:31,951 --> 01:01:34,822 Kau tahu, kau meyakinkanku untuk ini. 951 01:01:56,506 --> 01:02:03,970 Gary, apa-apaan? Kenapa pintunya dikunci? 952 01:02:26,064 --> 01:02:27,824 Ibu tidak sehat. 953 01:02:27,871 --> 01:02:29,944 Kau harus ke sana sekarang. 954 01:03:41,037 --> 01:03:43,046 - Eddy. - Hei. 955 01:03:43,071 --> 01:03:46,202 - Bagaimana keadaannya? - Dia makin membaik, 956 01:03:46,947 --> 01:03:48,917 Dia terlihat baik. 957 01:03:48,942 --> 01:03:50,686 Amy datang. 958 01:03:51,750 --> 01:03:53,081 Bagaimana keadaanmu? 959 01:03:53,158 --> 01:03:55,663 - Akhirnya selesai karantina. - Tepat waktu. 960 01:03:55,706 --> 01:03:59,012 - Apa dia baik-baik saja? - Dia stabil sekarang. 961 01:03:59,657 --> 01:04:01,099 Ini sangat kacau, 962 01:04:01,124 --> 01:04:04,216 Karena ini yang dibutuhkan untuk membawa kita berkumpul. 963 01:04:04,369 --> 01:04:05,972 Tidak lagi. 964 01:04:05,997 --> 01:04:08,089 Ya, persetan karantina ini. 965 01:04:08,806 --> 01:04:11,210 - Kita saling membutuhkan. - Ya. 966 01:04:11,223 --> 01:04:13,293 Kelihatannya dia butuh pelukan. 967 01:04:14,282 --> 01:04:16,069 Mari berikan dia pelukan. 968 01:04:16,262 --> 01:04:17,572 Pintunya dikunci. 969 01:04:17,622 --> 01:04:19,537 Brielle, apa yang kau lakukan? 970 01:04:24,329 --> 01:04:26,047 Gila, benar? 971 01:04:39,400 --> 01:04:43,528 Apa aku di Surga, atau Brielle di ranjangku? 972 01:04:44,625 --> 01:04:46,993 Teruslah bermimpi. 973 01:04:51,926 --> 01:04:53,608 Semuanya sudah di sini? 974 01:04:54,608 --> 01:05:00,759 Oke. Aku mengerti beberapa bulan terakhir ini berat. 975 01:05:00,842 --> 01:05:04,290 Belum lagi beberapa hari terakhir. 976 01:05:04,379 --> 01:05:06,755 Dan aku hanya ingin pastikan... 977 01:05:06,780 --> 01:05:09,857 agar kalian tak kehilangan fokus dari penampilan yang akan datang. 978 01:05:09,876 --> 01:05:13,518 Kau sudah bekerja terlalu keras dan terlalu lama, 979 01:05:13,543 --> 01:05:16,285 Dan kau sangat-sangat berbakat untuk teralihkan. 980 01:05:16,348 --> 01:05:19,533 Dan aku tahu ini akan menakjubkan. 981 01:05:19,571 --> 01:05:21,902 Itu takkan sama tanpa Pak Lars. 982 01:05:22,361 --> 01:05:24,000 Aku tahu. 983 01:05:25,257 --> 01:05:29,052 Dan aku rasa tak ada yang bisa aku lakukan... 984 01:05:29,077 --> 01:05:30,876 untuk membuat dia kembali. 985 01:05:36,027 --> 01:05:37,384 Nihil. 986 01:05:37,408 --> 01:05:39,911 Aku tak bisa temukan apapun tentang dia di internet. 987 01:05:40,138 --> 01:05:42,285 Dia tak memiliki daftar pertunjukan sama sekali. 988 01:05:43,186 --> 01:05:44,526 Aku tahu, oke? 989 01:05:44,551 --> 01:05:46,532 Aku akan menghubungimu jika temukan sesuatu. 990 01:05:52,945 --> 01:05:55,941 Aku tidak tahu, Gary. Brielle tak bisa temukan dia. 991 01:05:55,966 --> 01:05:58,833 Kita sudah ke rumahnya dan dia tak di sana. 992 01:05:59,534 --> 01:06:01,837 Kita akan pikirkan sesuatu, oke? 993 01:06:02,990 --> 01:06:04,657 Baiklah, sobat. 994 01:06:05,372 --> 01:06:07,240 Sampai nanti. 995 01:06:29,024 --> 01:06:31,173 Pak Lars? 996 01:06:33,685 --> 01:06:35,937 Pak Lars, apa itu kau? 997 01:06:36,495 --> 01:06:37,759 Hei, Nate. 998 01:06:37,784 --> 01:06:39,992 Astaga. Pak Lars, kami mencarimu ke mana-mana. 999 01:06:40,017 --> 01:06:43,450 - Apa kau baik-baik saja? - Aku tidak baik. 1000 01:06:43,492 --> 01:06:45,714 Aku kehilangan Ibuku, Nate. 1001 01:06:51,670 --> 01:06:57,982 Hari berganti menjadi bulan, menyaksikan hidupku hanya berlalu 1002 01:06:57,989 --> 01:07:00,947 Dia tetap didalam mimpiku 1003 01:07:00,986 --> 01:07:04,178 Duduk sendirian saat malam dan bertanya-tanya kenapa 1004 01:07:04,217 --> 01:07:07,152 Akankah dia kembali padaku? 1005 01:07:07,195 --> 01:07:08,649 Dia tak pernah benar-benar milikku 1006 01:07:08,686 --> 01:07:10,097 Tapi kita akan lihat secepatnya 1007 01:07:10,122 --> 01:07:13,450 Aku terasa seperti tercekik 1008 01:07:13,502 --> 01:07:17,388 Hanya dia yang aku inginkan, dan aku ingin dia kembali 1009 01:07:17,474 --> 01:07:23,175 Kembalikan cintaku padaku 1010 01:07:23,220 --> 01:07:29,454 Kembalikan cintaku, kembalikan cintaku padaku 1011 01:07:29,500 --> 01:07:35,679 Kembalikan cintaku padaku 1012 01:07:35,699 --> 01:07:41,703 Kembalikan cintaku padaku 1013 01:07:41,737 --> 01:07:44,555 Jauh didalam jiwaku 1014 01:07:44,639 --> 01:07:47,776 Kau akan selalu tetap ada meski waktu terus berlalu 1015 01:07:47,785 --> 01:07:50,927 Itu gila, namun aku mencintaimu 1016 01:07:50,991 --> 01:07:54,600 Aku berharap kau juga mencintaiku 1017 01:07:54,625 --> 01:07:59,073 Cintai aku, karena aku tak ingin sendiri 1018 01:07:59,097 --> 01:08:01,016 Tidak, tidak, tidak 1019 01:08:01,069 --> 01:08:05,193 Cintai aku, karena aku tak ingin sendiri 1020 01:08:05,217 --> 01:08:07,269 Tidak, tidak, tidak 1021 01:08:07,363 --> 01:08:11,472 Cintai aku, karena aku tak ingin sendiri 1022 01:08:11,496 --> 01:08:13,734 Tidak, tidak, tidak 1023 01:08:13,802 --> 01:08:21,380 Cintai aku, cintai aku 1024 01:09:39,668 --> 01:09:42,816 Terisolasi dan kesepian, 1025 01:09:42,844 --> 01:09:45,356 Itu bukan solusi. 1026 01:09:45,473 --> 01:09:47,809 Sesuatu harus diubah. 1027 01:09:48,130 --> 01:09:50,832 Teman kami hampir mati, Mary. 1028 01:09:52,294 --> 01:09:55,049 Kau tak bisa terus mengurung kami lebih lama. 1029 01:09:55,074 --> 01:09:57,130 Kami saling membutuhkan. 1030 01:09:57,914 --> 01:10:01,452 Pada suatu titik, kita semua harus membuat keputusan. 1031 01:10:01,510 --> 01:10:03,143 Mengingat peristiwa baru-baru ini, 1032 01:10:03,158 --> 01:10:05,469 Dan setelah pertimbangkan panjang yang penuh ke hati-hatian, 1033 01:10:05,493 --> 01:10:06,767 Kami putuskan ini waktunya... 1034 01:10:06,792 --> 01:10:08,485 untuk membawa kembali seluruh anak-anak kita ke sekolah. 1035 01:10:08,509 --> 01:10:10,208 Berlaku secepatnya. 1036 01:10:10,276 --> 01:10:12,887 Aku akan menunggumu di sini. 1037 01:10:16,168 --> 01:10:20,812 - Kim. Hei. Senang melihatmu. - Hei. Senang melihatmu. 1038 01:10:20,837 --> 01:10:22,661 Senang melihatmu. 1039 01:10:22,686 --> 01:10:25,065 - Ini Mark. - Aku banyak mendengar tentangmu. 1040 01:10:25,104 --> 01:10:26,498 - Senang melihatmu. - Senang melihatmu. 1041 01:10:26,514 --> 01:10:27,522 Senang bisa berada di sini. 1042 01:10:27,546 --> 01:10:29,289 Ya, aku sangat senang kau berada di sini. 1043 01:10:29,314 --> 01:10:30,829 Kita takkan kecewa. 1044 01:10:30,854 --> 01:10:33,802 Amy sangat berbakat. Dan dia bekerja sangat keras. 1045 01:10:33,827 --> 01:10:35,974 Kami sangat tertarik mengontrak dia. 1046 01:10:35,999 --> 01:10:38,700 - Apa yang dia nyanyikan hari ini? - "Middle of the Night". 1047 01:10:38,725 --> 01:10:39,991 Itu lagu yang pernah kau dengar sebelumnya. 1048 01:10:40,015 --> 01:10:41,343 - Kau bisa duduk di sini. - Terima kasih. 1049 01:10:41,367 --> 01:10:42,958 Terima kasih. 1050 01:10:45,254 --> 01:10:47,095 Halo. Terima kasih sudah datang. 1051 01:10:47,156 --> 01:10:49,360 Penampilan malam ini adalah dari pementasan... 1052 01:10:49,385 --> 01:10:51,090 yang ditulis oleh murid-murid. 1053 01:10:51,115 --> 01:10:53,128 Kami harap kau menikmatinya. 1054 01:10:58,745 --> 01:11:00,600 Oke, masuklah. 1055 01:11:11,088 --> 01:11:15,572 Ketika aku pejamkan mataku 1056 01:11:15,623 --> 01:11:21,900 Aku bisa melihat senyumannya 1057 01:11:22,024 --> 01:11:25,120 Saat tengah malam 1058 01:11:25,137 --> 01:11:30,238 Dia berbisik padaku 1059 01:11:31,761 --> 01:11:37,621 Dalam cahaya lilin, dia berdiri menari 1060 01:11:58,889 --> 01:12:01,069 Terima kasih banyak sudah datang. 1061 01:12:01,096 --> 01:12:05,716 Aku tahu ini kesempatan besar untuk kami semua, dan... 1062 01:12:05,773 --> 01:12:11,039 Kami sangat berterima kasih kau sudah datang, tapi... 1063 01:12:15,667 --> 01:12:18,280 Ada seseorang yang sangat membutuhkan kami sekarang. 1064 01:12:22,958 --> 01:12:26,473 Maafkan aku. Terima kasih. 1065 01:12:46,915 --> 01:12:48,799 Hei, Ibu. 1066 01:12:53,711 --> 01:12:56,452 Ini aku. 1067 01:12:59,175 --> 01:13:03,136 Aku berusaha hubungi mereka, tapi mereka memblokirku. 1068 01:13:03,188 --> 01:13:05,160 Dan... 1069 01:13:08,597 --> 01:13:11,390 Aku rasa aku sendirian sekarang. 1070 01:13:11,415 --> 01:13:15,095 Aku rasa itu karma, karena aku tinggalkan kau sendiri. 1071 01:13:15,140 --> 01:13:17,160 Dan... 1072 01:13:21,227 --> 01:13:23,911 Aku bawakan kau bunga ini. 1073 01:13:34,058 --> 01:13:36,617 Aku tahu kau akan bersamaku. 1074 01:13:37,307 --> 01:13:39,582 Aku tahu kau menjagaku. 1075 01:13:41,451 --> 01:13:44,646 Aku tahu kau akan tetap bersamaku. 1076 01:13:53,680 --> 01:13:57,482 Aku yakin dengan bintang dan bulan 1077 01:13:57,504 --> 01:14:00,149 Kau berada di luar sana 1078 01:14:00,621 --> 01:14:03,596 Menjagaku 1079 01:14:03,658 --> 01:14:05,964 Puji Tuhan, itu mimpi yang indah 1080 01:14:06,017 --> 01:14:11,917 Aku tahu kau di luar sana, menjagaku 1081 01:14:11,980 --> 01:14:17,733 Aku melihatmu di mimpiku, aku tahu kau di luar sana 1082 01:14:17,866 --> 01:14:20,574 Menjagaku 1083 01:14:20,617 --> 01:14:25,296 Kau bisa bilang jika aku percaya. Aku tahu kau di suatu tempat 1084 01:14:25,331 --> 01:14:29,486 Di luar sana, menjagaku 1085 01:14:53,353 --> 01:14:56,271 - Kalian tak apa? - Ya. 1086 01:14:58,043 --> 01:15:00,685 Bukankah kalian seharusnya ada pertunjukan? 1087 01:15:00,709 --> 01:15:02,606 Kami ingin dedikasikan sebuah lagu untuk Ibumu. 1088 01:15:02,644 --> 01:15:04,790 Menurutmu dia tak keberatan? 1089 01:15:04,833 --> 01:15:06,924 Aku rasa dia akan suka itu. 1090 01:15:14,423 --> 01:15:19,747 Menjagaku 1091 01:15:19,815 --> 01:15:23,211 - Menjagaku - Kau tak sendiri 1092 01:15:23,254 --> 01:15:29,021 - Menjagaku - Kau tak sendiri 1093 01:15:29,077 --> 01:15:33,962 - Menjagaku - Kau tak sendiri 1094 01:15:33,992 --> 01:15:36,461 Menjagaku 1095 01:15:36,485 --> 01:15:40,011 - Menjagaku - Kau tak sendiri 1096 01:15:40,081 --> 01:15:45,301 - Menjagaku - Kau tak sendiri 1097 01:15:45,739 --> 01:15:49,912 Menjagaku 1098 01:16:09,019 --> 01:16:13,282 Kau tahu? Kurasa aku akan baik saja. 1099 01:16:17,605 --> 01:16:19,721 Kita semua akan baik saja. 1100 01:16:20,637 --> 01:16:22,724 2020 yang terburuk. 1101 01:16:22,750 --> 01:16:24,652 Kita punya guru yang keren. 1102 01:16:24,677 --> 01:16:27,021 Ya. Lars cukup keren. 1103 01:16:27,349 --> 01:16:30,440 - Aku suka rambutnya. - Sama. 1104 01:16:31,450 --> 01:16:33,631 Aku rasa aku sebaiknya pergi. 1105 01:16:33,679 --> 01:16:35,266 Ayahku memulai terapi hari ini. 1106 01:16:35,312 --> 01:16:38,577 Oke. Ayo. Aku antar kau. 1107 01:16:38,605 --> 01:16:40,147 Kami juga? 1108 01:16:40,175 --> 01:16:42,168 Tidak, kalian bisa jalan. Dia butuh itu. 1109 01:16:42,193 --> 01:16:43,865 Ayolah. 1110 01:16:43,953 --> 01:16:45,514 Ayo. 1111 01:16:55,521 --> 01:16:57,859 Aku sangat lama menunggu ini. 1112 01:16:59,184 --> 01:17:01,571 Untuk apa? 1113 01:17:01,626 --> 01:17:06,101 Setahun lalu, aku tanyakan kau untuk menjadi pacarku. 1114 01:17:06,924 --> 01:17:08,308 Setahun lalu, 1115 01:17:08,332 --> 01:17:11,115 Aku bilang akan memberimu jawabannya secara langsung. 1116 01:17:11,186 --> 01:17:15,277 Dan kita di sini. 1117 01:17:24,966 --> 01:17:27,118 Aku anggap itu artinya Iya. 1118 01:17:36,273 --> 01:17:41,273 Situs Agen Slot Terbesar http://188.166.240.112/ 1119 01:17:57,619 --> 01:18:01,404 Para hadirin sekalian, Fantäzm. 1120 01:18:09,785 --> 01:18:11,492 Terima kasih, terima kasih, terima kasih. 1121 01:18:11,520 --> 01:18:13,699 Mari berikan sambutan meriah, 1122 01:18:13,724 --> 01:18:17,551 Untuk tamu istimewa kami, Tn. Daryl Lars, semuanya. 1123 01:18:18,160 --> 01:18:20,016 Dan aku tahu beberapa dari kalian... 1124 01:18:20,041 --> 01:18:22,861 berusaha datang menonton kami beberapa minggu lalu. 1125 01:18:22,886 --> 01:18:26,090 Pertunjukan ini untuk kalian, 1126 01:18:26,115 --> 01:18:28,814 Murid-murid Sekolah Seni Santa Monica. 1127 01:18:28,838 --> 01:18:30,791 Ayo! 1128 01:20:27,296 --> 01:20:32,296 Situs Agen Slot Terbesar http://188.166.240.112/